Salmos 2
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 Némac niŋac baera baera ic embac ieneŋ qeqetali ac qeweloŋa wamma, imuac ic embac ieneŋ ai gorosoŋa imuhucyawac niŋareŋ waŋanʒu?
1 Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?
2 Waŋu Yawe ʒéma iwac halécnéŋ météré mima gésimimia iorac haʒéc waŋ érécmima baecac ic kewu ieneŋ ʒéréŋqéréŋ wamma naŋgic, baecac galeŋhéra ieneŋ momacnec toroqe amuma yomuhuc emininʒu;
2 Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
3 Seŋ hésa ɋaté nénécmizac imi qetecgéma hésa selia ʒiki sipac menénéc mizac imi hulac gilidacbiŋ.
3 "Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas! "
4 Waŋu ou kurumeŋiguc tacʒac inéŋ desi énécmizac. Miŋ Kewunéŋ isocfagociguc onopocʒac.
4 Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
5 Inéŋ qeri geric wamma ac waŋ énécmizac, tericgé énécmima yomuhuc ʒézac;
5 Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:
6 Nenaoc, nena ic kewu, nuac baec boŋa téréya Zioniguc kumuwa nanʒac.
6 "Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte".
7 Imuac ni miŋ kewuac ʒézé seli ac imi ʒéau énécmiwa baec séc kenʒac. Yawenéŋ yomuhuc nézézac; Gi imi nuac naŋna. Deguc ni héri haima mihicŋi génʒua.
7 Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: "Tu és meu filho; eu hoje te gerei.
8 Ʒéwelecnénna neŋ nuac mératéc baec séc ic embac hénia hénia imi gémba guac buŋa wandacmu. Waŋu baec tetecgia séc mocʒoŋ guac buŋa wandacmu.
8 Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.
9 Waŋu geŋ aiŋ ɋarucganéŋ haʒéchécga unuwésémaŋ. Kewuc nomuŋ ésécnec qéséŋénécmina.
9 Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro".
10 Imuac baera baera ic kewu ini niŋtegic qiŋtegic ginaguc wammu. Baera baera galeŋ ini goro ac imuac gezac haimu.
10 Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.
11 Bac yandi yandi wamma Yaweac weleŋ qemima, bac yandi yandi wamma ʒézé ségiségi wammimu.
11 Adorem ao Senhor com temor; exultem com tremor.
12 Qeri geric waŋ énécmiyu baec hénaginaiguc biriwu niŋac. Iwac naŋa kiricne mima weleŋ qemimu. Qeri birianéŋ élanzaŋnec geric bélaŋ ésécnec yacma onowac niŋac. Iwac muru héima naŋanʒu imi eneŋ mocʒoŋ ségiségi ginaguc wammu.
12 Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.