Salmos 28

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (Dawidiac legic ʒéra.) Yawe ni guac qacma guruzua. Nuac ʒamanʒiŋ gi gezacga ménda héʒicgéna. Acga qaiyu kecbésémaŋiguc ni imi kic suaŋiguc higacbi niŋac.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Ni guac ocmuŋ téréyawac qeria météré qeqeya imuac melemma mérana meemma ʒéwelecma guruwa nuac ʒésiacna niŋnénna.
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 Ic biria ʒéma haka biria waŋanʒu iniguc ni momacnec ménda hérénémma gilina. Ieneŋ imi ama momachéra luae ac énézémaguc ewa qeriginaiguc imi niniŋ biria doŋgégic heanʒac.
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 Ionac haka silic séc wawaŋ meme biriawac séc tasia meleŋ énécmina. Méraginanéŋ waŋgic séc tasia memuac hezac séc meleŋ énécmiwésémaŋ.
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 Ieneŋ imi ai Yawenéŋ meyec imi ʒéma mérianéŋ meyec imuac niŋgic ménda eŋanʒac, imuac niŋac Yawenéŋ mebiri énécmima muŋguc ménda meyacgé énécmimac.
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Ʒéwelecna niŋnénʒac imuac niŋac Yawe imi mepésimimaŋ.
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 Yawe imi nuac kuc ʒéma nuac saiwa, ewa qerinanéŋ iwac niŋkinʒéŋ wamba méra nénʒac. Imuac ewa qerinanéŋ ségiségi kuneŋ yanda nimma legicnanéŋ i mepésimizua.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 Yawe imi halécnéŋ météré énécmimia ionac kucgina ʒéma aŋgéŋ titiac neuŋ kiropo wanʒac.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 O, ic embachécga aŋgéŋgina tiénécmina, guac mératéc buŋaga mozoc ac waŋ énécmina. Geŋ rama galeŋ waŋ énécmima hémbénaŋa énépésima kecbésémaŋ.
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.