Salmos 25

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Dawidiac legic ʒéra.) Yawe, nuac kekec uŋananéŋ kic hiwa eŋu génʒua.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Nuac Anutu, ni guac muru héima nanʒua. Imuac méra nénna, gamuna mihicŋiwi niŋac. Nuac haʒéc hécnanéŋ nogicbu niŋac.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Guac kichihi waŋanʒu imi eneŋ gamu qeqeiguc ménda onopocgic emmu, néŋ hénia qahac ikoc waŋ énécmianʒu imi eneŋ gamu qeqe mihicŋimu.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Yawe, guac hénaga nézéna hémba. Guac héna imi nézéma ku némbésémaŋ.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Guac ac hélanéŋ ni ku némma ʒéqindiŋi nénna. Gi imi nuac aŋgéŋ titiac Anutu, imuac ni kaiwe herec guac ewa kewu wamma kecʒua.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Yawe, guac wésé niniŋ ʒéma goi héihéiga hegéŋecac hegénʒac imuac niŋɋeliwésémaŋ.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Yawe, komocnawac képésic ʒéma haka biria ménda niŋɋelina. Guac goi héihéiiguc ni niŋɋeli némma ewa hiagawac niŋac niŋnémbésémaŋ.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Yawe imi hiabia ʒéma solaŋa, imuac inéŋ eŋeya héna acnéŋ képésic ic ku énécmianʒac.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Inéŋ gum bénʒénʒéŋ ic imi wagicma héna solaŋaiguc keŋanʒac. Waŋu gum bénʒénʒéŋ ic imi eŋeya héna kumianʒac.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Sésépac ac ʒéma héipuc ac niŋtohoanʒu ionac muru imi Yaweac héna imi mocʒoŋ goi héihéi ʒéma haka héla waŋanʒac.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 Yawe, nuac képésic imi kuneŋ yanda, guac qacga niŋac auna.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Mérénéŋ Yawe bac yandi yandiiguc eeya héimianʒac? Yawenéŋ ic imuhucyawac héna imuac me imuac aŋgé timacac hezac imuac kumimac.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Iwac kekec uŋayanéŋ luaeguc kecmac. Waŋu ɋelihéra ieneŋ baec mératéc memu.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Yaweac ala kekecnéŋ eeya héimianʒu ionac muru he énécmimac. Inéŋ sisipac acya énézéyu nimmu.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Nuac kicnanéŋ susucnec Yaweac hiwa eŋanʒac. Imuac niŋac, inéŋ ufic igucnec nuac hénana hetecgé némmac.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Ni nenacnec niŋgumbi niŋguŋ wamma kecba ʒérabéra mihicŋi néŋgic kecanʒua. Liliŋgéma ewa hia niŋ némbésémaŋ.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Nuac ewa qerinaiguc niŋyéwéc sasala henénʒac. Yéwécna igucnec metecgé néŋna.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Nuac yéwécna ʒéma ʒérabéra imi hémma nuac képésicna mocʒoŋ auna qahac waŋu.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Nuac haʒéchécna inicna, ʒaŋgégina imi sasala, waŋu nuac méʒé titi kuneŋ yanda waŋanʒu.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Nuac kekec uŋana héŋgaleŋ wamma aŋgéŋna tiwésémaŋ. Ni néŋgacma guac muru hazua. Méra nénna gamu qeqe mihicŋi némbu niŋac.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Ni ewa qerina mocʒoŋnec niŋtoho waŋgéŋanʒua. Imuac gi hakaga solaŋa ʒéma dindiŋanéŋ ni osonénna.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Anutu, Israel ʒérabéra hénia hénia imuacnec boŋhérégina meénécmina.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.