Salmos 25

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (Dawidiac legic ʒéra.) Yawe, nuac kekec uŋananéŋ kic hiwa eŋu génʒua.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Nuac Anutu, ni guac muru héima nanʒua. Imuac méra nénna, gamuna mihicŋiwi niŋac. Nuac haʒéc hécnanéŋ nogicbu niŋac.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Guac kichihi waŋanʒu imi eneŋ gamu qeqeiguc ménda onopocgic emmu, néŋ hénia qahac ikoc waŋ énécmianʒu imi eneŋ gamu qeqe mihicŋimu.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Yawe, guac hénaga nézéna hémba. Guac héna imi nézéma ku némbésémaŋ.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Guac ac hélanéŋ ni ku némma ʒéqindiŋi nénna. Gi imi nuac aŋgéŋ titiac Anutu, imuac ni kaiwe herec guac ewa kewu wamma kecʒua.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Yawe, guac wésé niniŋ ʒéma goi héihéiga hegéŋecac hegénʒac imuac niŋɋeliwésémaŋ.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Yawe, komocnawac képésic ʒéma haka biria ménda niŋɋelina. Guac goi héihéiiguc ni niŋɋeli némma ewa hiagawac niŋac niŋnémbésémaŋ.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Yawe imi hiabia ʒéma solaŋa, imuac inéŋ eŋeya héna acnéŋ képésic ic ku énécmianʒac.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Inéŋ gum bénʒénʒéŋ ic imi wagicma héna solaŋaiguc keŋanʒac. Waŋu gum bénʒénʒéŋ ic imi eŋeya héna kumianʒac.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Sésépac ac ʒéma héipuc ac niŋtohoanʒu ionac muru imi Yaweac héna imi mocʒoŋ goi héihéi ʒéma haka héla waŋanʒac.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Yawe, nuac képésic imi kuneŋ yanda, guac qacga niŋac auna.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Mérénéŋ Yawe bac yandi yandiiguc eeya héimianʒac? Yawenéŋ ic imuhucyawac héna imuac me imuac aŋgé timacac hezac imuac kumimac.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Iwac kekec uŋayanéŋ luaeguc kecmac. Waŋu ɋelihéra ieneŋ baec mératéc memu.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yaweac ala kekecnéŋ eeya héimianʒu ionac muru he énécmimac. Inéŋ sisipac acya énézéyu nimmu.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Nuac kicnanéŋ susucnec Yaweac hiwa eŋanʒac. Imuac niŋac, inéŋ ufic igucnec nuac hénana hetecgé némmac.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Ni nenacnec niŋgumbi niŋguŋ wamma kecba ʒérabéra mihicŋi néŋgic kecanʒua. Liliŋgéma ewa hia niŋ némbésémaŋ.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Nuac ewa qerinaiguc niŋyéwéc sasala henénʒac. Yéwécna igucnec metecgé néŋna.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Nuac yéwécna ʒéma ʒérabéra imi hémma nuac képésicna mocʒoŋ auna qahac waŋu.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Nuac haʒéchécna inicna, ʒaŋgégina imi sasala, waŋu nuac méʒé titi kuneŋ yanda waŋanʒu.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Nuac kekec uŋana héŋgaleŋ wamma aŋgéŋna tiwésémaŋ. Ni néŋgacma guac muru hazua. Méra nénna gamu qeqe mihicŋi némbu niŋac.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Ni ewa qerina mocʒoŋnec niŋtoho waŋgéŋanʒua. Imuac gi hakaga solaŋa ʒéma dindiŋanéŋ ni osonénna.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Anutu, Israel ʒérabéra hénia hénia imuacnec boŋhérégina meénécmina.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.