Salmos 25
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 (Dawidiac legic ʒéra.) Yawe, nuac kekec uŋananéŋ kic hiwa eŋu génʒua.
1 Salmo de Davi. A ti, ó SENHOR, elevo a minha alma.
2 Nuac Anutu, ni guac muru héima nanʒua. Imuac méra nénna, gamuna mihicŋiwi niŋac. Nuac haʒéc hécnanéŋ nogicbu niŋac.
2 Ó meu Deus, eu confio em ti; não deixes que eu seja envergonhado, não deixes que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Guac kichihi waŋanʒu imi eneŋ gamu qeqeiguc ménda onopocgic emmu, néŋ hénia qahac ikoc waŋ énécmianʒu imi eneŋ gamu qeqe mihicŋimu.
3 Sim, não deixes que ninguém que espere em ti seja envergonhado; sejam envergonhados aqueles que transgridem sem causa.
4 Yawe, guac hénaga nézéna hémba. Guac héna imi nézéma ku némbésémaŋ.
4 Mostra-me os teus caminhos, ó SENHOR; ensina-me as tuas veredas.
5 Guac ac hélanéŋ ni ku némma ʒéqindiŋi nénna. Gi imi nuac aŋgéŋ titiac Anutu, imuac ni kaiwe herec guac ewa kewu wamma kecʒua.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me; porque tu és o Deus da minha salvação; em ti eu espero todo o dia.
6 Yawe, guac wésé niniŋ ʒéma goi héihéiga hegéŋecac hegénʒac imuac niŋɋeliwésémaŋ.
6 Lembra, ó SENHOR, das tuas tenras misericórdias e das tuas benignidades; porque elas são muito antigas.
7 Yawe, komocnawac képésic ʒéma haka biria ménda niŋɋelina. Guac goi héihéiiguc ni niŋɋeli némma ewa hiagawac niŋac niŋnémbésémaŋ.
7 Não te lembres dos pecados da minha juventude, nem das minhas transgressões; de acordo com a tua misericórdia, lembra-te de mim por causa da tua bondade, ó SENHOR.
8 Yawe imi hiabia ʒéma solaŋa, imuac inéŋ eŋeya héna acnéŋ képésic ic ku énécmianʒac.
8 Bom e reto é o SENHOR; portanto, ele ensinará aos pecadores o caminho.
9 Inéŋ gum bénʒénʒéŋ ic imi wagicma héna solaŋaiguc keŋanʒac. Waŋu gum bénʒénʒéŋ ic imi eŋeya héna kumianʒac.
9 Os mansos ele guiará no juízo; e aos mansos ele ensinará seu caminho.
10 Sésépac ac ʒéma héipuc ac niŋtohoanʒu ionac muru imi Yaweac héna imi mocʒoŋ goi héihéi ʒéma haka héla waŋanʒac.
10 Todos os caminhos do SENHOR são misericórdia e verdade para os que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 Yawe, nuac képésic imi kuneŋ yanda, guac qacga niŋac auna.
11 Por causa do teu nome, ó SENHOR, perdoa a minha iniquidade; porque ela é grande.
12 Mérénéŋ Yawe bac yandi yandiiguc eeya héimianʒac? Yawenéŋ ic imuhucyawac héna imuac me imuac aŋgé timacac hezac imuac kumimac.
12 Que homem é aquele que teme ao SENHOR? A ele ensinará no caminho que escolher.
13 Iwac kekec uŋayanéŋ luaeguc kecmac. Waŋu ɋelihéra ieneŋ baec mératéc memu.
13 Sua alma habitará no sossego; e a sua semente herdará a terra.
14 Yaweac ala kekecnéŋ eeya héimianʒu ionac muru he énécmimac. Inéŋ sisipac acya énézéyu nimmu.
14 O segredo do SENHOR está com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará seu pacto.
15 Nuac kicnanéŋ susucnec Yaweac hiwa eŋanʒac. Imuac niŋac, inéŋ ufic igucnec nuac hénana hetecgé némmac.
15 Meus olhos estão sempre em direção ao SENHOR; porque ele arrancará meus pés da rede.
16 Ni nenacnec niŋgumbi niŋguŋ wamma kecba ʒérabéra mihicŋi néŋgic kecanʒua. Liliŋgéma ewa hia niŋ némbésémaŋ.
16 Torna-te para mim, e tem misericórdia de mim; porque estou desolado e aflito.
17 Nuac ewa qerinaiguc niŋyéwéc sasala henénʒac. Yéwécna igucnec metecgé néŋna.
17 As aflições do meu coração se aumentaram; ó leva-me para fora de minhas angústias.
18 Nuac yéwécna ʒéma ʒérabéra imi hémma nuac képésicna mocʒoŋ auna qahac waŋu.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor; e perdoa todos os meus pecados.
19 Nuac haʒéchécna inicna, ʒaŋgégina imi sasala, waŋu nuac méʒé titi kuneŋ yanda waŋanʒu.
19 Considera meus inimigos; porque eles são muitos; e eles me odeiam com ódio cruel.
20 Nuac kekec uŋana héŋgaleŋ wamma aŋgéŋna tiwésémaŋ. Ni néŋgacma guac muru hazua. Méra nénna gamu qeqe mihicŋi némbu niŋac.
20 Ó guarda a minha alma, e livra-me; não deixes que eu seja envergonhado; porque eu ponho minha confiança em ti.
21 Ni ewa qerina mocʒoŋnec niŋtoho waŋgéŋanʒua. Imuac gi hakaga solaŋa ʒéma dindiŋanéŋ ni osonénna.
21 Que a integridade e a retidão me preservem; porquanto eu espero em ti.
22 Anutu, Israel ʒérabéra hénia hénia imuacnec boŋhérégina meénécmina.
22 Redime a Israel, ó Deus, de todos os seus problemas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.