Salmos 1

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ic ségi ségiyaguc imi ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa ionac niniŋ areŋgia imi ménda méndacma kemma, képésic ic ionac kekecac hénaiguc momacnec ménda namma, ʒédesi ic iniguc momacnec ménda tacanʒac.
1 Feliz o homem que não procede conforme o conselho dos ímpios, não trilha o caminho dos pecadores, nem se assenta entre os escarnecedores.
2 Néŋ Yaweac héna acwac ewa siŋa heyu, siŋi kaiwe séc héna ac imi ʒéniŋanʒac.
2 Feliz aquele que se compraz no serviço do Senhor e medita sua lei dia e noite.
3 Inéŋ ic hésa doku téfara giŋgiŋaiguc himicgic naŋanʒac ésécnec haréŋa ménda bura tiyu naléya méndacma héla gocmia haianʒac. Inéŋ imuac me imuac ai meyu hiabianec saima keŋanʒac.
3 Ele é como a árvore plantada na margem das águas correntes: dá fruto na época própria, sua folhagem não murchará jamais. Tudo o que empreende, prospera.
4 Néŋ ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa imi imuhuc qahac. Inéŋ imi gorosoŋa sénéwéra luhucnéŋ mihilaŋgéyu keŋanʒac ésécnec.
4 Os ímpios não são assim! Mas são como a palha que o vento leva.
5 Imuac niŋac ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa ieneŋ imi Anutunéŋ kitiwa biria meleŋ énécmiyu hia ménda naŋselimu. Waŋu képésic ic ieneŋ ic solaŋa iniguc momacnec kecmuac séc qahac.
5 Por isso não suportarão o juízo, nem permanecerão os pecadores na assembléia dos justos.
6 Ic hiabia imi Yawenéŋ inicgaleŋ waŋ énécmianʒac, néŋ ic ʒipiliŋ ʒapalaŋa imi eneŋ tima keŋanʒu héna imuac tetecgia imi humu qai wawaŋa.
6 Porque o Senhor vela pelo caminho dos justos, ao passo que o dos ímpios leva à perdição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.