Salmos 149

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Haleluya, legic ɋelianéŋ Yawe mepésigic. Météré ichéra ionac aʒoaʒoroiguc legic héimigic.
1 Aleluia! Cantem ao Senhor uma nova canção, louvem-no na assembléia dos fiéis.
2 Israel imi eŋeya mihicŋi miyec iwac niŋac wamma ségiségi wammac. Zionac naŋhéra ieneŋ eŋaŋ ic kewu niŋac wamma ségiségi wammu.
2 Alegre-se Israel no seu criador, exulte o povo de Sião no seu rei!
3 Legic hirima qara mepésigic. Waŋgoŋ ʒéma gita qema legic héimigic.
3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa.
4 Yawenéŋ eŋeya ic embachéra niŋac ségiségi waŋanʒac. Waŋu ic embac memaamuma kecanʒu séc aŋgéŋgina tima kiwi méréra héŋsoroc sorocya meénécmianʒac.
4 O Senhor agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos.
5 Météré énécmimia ieneŋ imi edamuya qeriaiguc ségiségi wamma eŋaŋ hehe tataciguc legic héimimu.
5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seus leitos cantem alegremente!
6 Kuaginaiguc imi Anutuac mepé qepési acnéŋ hemac. Waŋu méraginaiguc sou bawa andia ʒéraguc imi he énécmimac.
6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos,
7 Waŋu iminéŋ mia baera baera ic bakia meleŋ énécmima ic embac areŋa areŋa tasé ku énécmimu.
7 para imporem vingança às nações e trazerem castigo aos povos,
8 Waŋu ic kewuhécgina imi seŋ hésanéŋ, ic eŋeŋa hécgina imi aiŋ bétacnéŋ hénagina helanʒi énécmimu.
8 para prenderem os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro,
9 Ʒétegic tegic ac ooyawac hezac imuac séciguc imuhuc waŋ énécmimu. Ai eeyaguc imuhucya imi météré énécmimia ionac méraginaiguc hai énécmiyu hezac. Haleluya!
9 para executarem a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.