Salmos 149

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Haleluya, legic ɋelianéŋ Yawe mepésigic. Météré ichéra ionac aʒoaʒoroiguc legic héimigic.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Israel imi eŋeya mihicŋi miyec iwac niŋac wamma ségiségi wammac. Zionac naŋhéra ieneŋ eŋaŋ ic kewu niŋac wamma ségiségi wammu.
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Legic hirima qara mepésigic. Waŋgoŋ ʒéma gita qema legic héimigic.
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Yawenéŋ eŋeya ic embachéra niŋac ségiségi waŋanʒac. Waŋu ic embac memaamuma kecanʒu séc aŋgéŋgina tima kiwi méréra héŋsoroc sorocya meénécmianʒac.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Météré énécmimia ieneŋ imi edamuya qeriaiguc ségiségi wamma eŋaŋ hehe tataciguc legic héimimu.
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Kuaginaiguc imi Anutuac mepé qepési acnéŋ hemac. Waŋu méraginaiguc sou bawa andia ʒéraguc imi he énécmimac.
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 Waŋu iminéŋ mia baera baera ic bakia meleŋ énécmima ic embac areŋa areŋa tasé ku énécmimu.
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Waŋu ic kewuhécgina imi seŋ hésanéŋ, ic eŋeŋa hécgina imi aiŋ bétacnéŋ hénagina helanʒi énécmimu.
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Ʒétegic tegic ac ooyawac hezac imuac séciguc imuhuc waŋ énécmimu. Ai eeyaguc imuhucya imi météré énécmimia ionac méraginaiguc hai énécmiyu hezac. Haleluya!
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.