Salmos 148

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Haleluya, kurumeŋiguc kecʒu ini Yawe mepésigic. Yawe mepésigic, ou eŋeŋaiguc kecʒu ini i mepésigic.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai ao Senhor desde os céus, louvai-o nas alturas.
2 Kua meme uŋahéra ini mocʒoŋ i mepésigic. Kawali areŋhéra ini i mepésigic.
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Maso kaiwe iri i mepésiyic. Sikilu asarianʒu ini mocʒoŋ i mepésigic.
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Kurumeŋac kurumeŋ ini acguc i mepésigic. Sawaiguc doku hedacʒac ini acguc i mepésigic.
4 Louvai-o, céus dos céus, e as águas que estão sobre os céus.
5 Momac yanda inéŋ ʒéyu hicŋima hezu imi wai énécmigic Yaweac qara mepésimu.
5 Que louvem o nome do Senhor , pois mandou, e logo foram criados.
6 Inéŋ méŋnéŋ méŋ ménda logimac niŋ qaŋaŋ silic hai énécmima imuhucya imuhucya hémbénaŋa kumu énécmiyu nanʒu.
6 E os confirmou para sempre e lhes deu uma lei que não ultrapassarão.
7 Baec igucnec Yawe mepésigic, konduŋac mokoleŋ yanda ʒéma konduŋ ʒékéŋa ʒékéŋa ini momacnec.
7 Louvai ao Senhor desde a terra, vós, baleias e todos os abismos,
8 Geric ʒéma komboc ʒéma komboc boboroŋa ʒéma hosusu dépaŋ ʒéma luhuc kuaya tohoanʒu ini acguc imuhucyanec.
8 fogo e saraiva, neve e vapores e vento tempestuoso que executa a sua palavra;
9 Baec boŋa ʒéma baec qindiŋ qindiŋa mocʒoŋ, ic gocmiaguc ʒéma yéménʒéc ic mocʒoŋ imuhucyanec,
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 haséŋ yaŋ mocʒoŋ yanda ʒéma ama yaŋ mocʒoŋ ʒéma gisic ʒéma nei qeŋgaŋginaguc mocʒoŋ imuhucyanec.
10 as feras e todos os gados, répteis e aves voadoras;
11 Baera baera ic kewu mocʒoŋ ʒéma ic embac areŋa areŋa mocʒoŋ ʒéma ic eŋeŋa ʒéma baecac ʒétegictegic ic mocʒoŋ imuhucyanec,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 ic ɋapé, embac seraŋa, ic embac yanda ʒéma nambérac mocʒoŋ imuhucyanec.
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 Iwac qara momacgucnec sac eŋeŋa yanda wanʒac. Waŋu edamuya imi baec kurumeŋiguc kecʒu imi mocʒoŋ onogicma eŋeŋa wanʒac, imuac niŋac momac yanda ini Yaweac qara mepésimu.
13 Que louvem o nome do Senhor , pois só o seu nome é exaltado; a sua glória está sobre a terra e o céu.
14 Inéŋ mia héna géséhéra ilicgina meyac énécmiyec imuac niŋac i imi qéhéréŋgé mima kecanʒu météré énécmimia Israel ic ionac mepé qepésiac buŋa wanʒac. Haleluya!
14 Ele também exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, um povo que lhe é chegado. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.