Salmos 145
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 (Dawidiac mepé qepési ac.) Ic kewu Anutuna, ni ʒézé ségiségi waŋgémma qacga nalé tetecgia qahac mepési gémmaŋ.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Ni kaiweya kaiweya ʒézé ségiségi waŋgémmaŋ. Waŋu qacga tetecgia qahac mepési gémmaŋ.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Yawe imi kuneŋ yanda imuac kuneŋ yanda mepésimimia wammac. Kuneŋ yandayawac séha imi qétéya olombiŋac séc qahac.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Hicŋisaia hicŋisaia emma kemma guac wawaŋ memega imi mepésima haka silicga kuhaguc imi ʒéau énécmimu.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Qac buŋaga eebipiyaguc ʒéma edamugaguc imi ʒéma guac haka welic welicgia imi qerinanéŋ ʒénimma kecmaŋ.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Hakaga welic welicgia imuac kuha imi ʒéau énécmimia wammac. Ni acguc héniaga kuneŋ yanda imi ʒéau énécmimaŋ.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Ieneŋ guac sese kuneŋ yanda imuac buŋa ʒéma guac héniaga solaŋa imuac legic héimu.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Yawe imi ewa hiawac waŋ énécmima ewa biric waŋ énécmima qeri geric foc foc ménda wamma goi héihéi kuneŋ yanda waŋ énécmianʒac.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Yawe imi kekec momac yanda hiabia waŋ énécmima ʒéyu hicŋima kecʒu séc goi héihéi waŋ énécmianʒac.
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Yawe geŋ ʒéna hicŋima kecʒu imi mocʒoŋ guac ewa hia ac ʒému. Guac muru météré amuma kekec ieneŋ gi mepésigémmu.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Ieneŋ guac héŋgaleŋ ama areŋa yanda imuac edamuya ʒéauma guac kucga ʒéeminiŋ wammu.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Guac ai kuhaguc imi ʒéma héŋgaleŋ ama areŋa yandagawac qac buŋayawac edamuya imi ic onac ɋelihécgina énézégic nimmu.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Guac héŋgaleŋ ama areŋa yanda imi héŋgaleŋ ama areŋa yanda hémbénaŋa. Waŋu héŋgaleŋ aiga imi hicŋisai lépaya lépaya hema emma kecmac. Miŋ kewu imi ʒéyu hicŋima kecʒu imi mocʒoŋ goigina héima méŋʒé méŋʒéya qahac ʒikiʒiki acya mocʒoŋ méndacanʒac.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Yawe imi tendiŋgéwiŋ ʒé waŋanʒu ionac naŋgé énécmianʒac. Waŋu mema titi waŋ énécmimia imi meyac énécmianʒac.
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Kekec momac yandanéŋ guaru kic hianʒu. Geŋ nalé ʒézéya méndacma nene yaka gumu énécmianʒaŋ.
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Waŋu méraga suluma iwawai kekecginaguc imi mocʒoŋ galeŋgé énécmina sécgé énécmianʒac.
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Yawe imi wawaŋ memeya mocʒoŋ solaŋ dindiŋa waŋanʒac. Haka silicya mocʒoŋ ewa hiawac waŋanʒac.
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Yawe imi ʒéwelec wammima hélacnec ʒéwelecanʒu séc hosucgé énécmianʒac.
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Inéŋ mia eeya héimianʒu séc ewa siŋginawac sécgé énécmianʒac. Waŋu ionac qac héhéligina imi nimma aŋgéŋgina tianʒac.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Yawe imi goi héihéi wammianʒu séc héŋgaleŋ waŋ énécmianʒac, néŋ kaiʒiliweŋ ic imi mocʒoŋ mebiri énécmianʒac.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Kuananéŋ Yaweac qac buŋaya ʒéaumaŋ. Waŋu séwiginaguc momac yanda ieneŋ qara téréya imi tetecgia qahac mepésimu.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.