Salmos 136
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 Yawe imi hiabia, waŋu goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac i ewa hia ac ézégic.
1 Deem graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac nemu momac yanda onogicma Anutu kecʒac i ewa hia ac ézégic.
2 Deem graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac miŋ kewu momac yanda onogicma Miŋ Kewu kecanʒac i ewa hia ac ézégic.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre.
4 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac eŋeyaocnec kiwi welic welicgia kuneŋ yanda meanʒac i ewa hia ac ézégic.
4 Ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
5 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac niŋtegic qiŋtegicyanéŋ kurumeŋa kurumeŋa ʒéyu hicŋidarec i ewa hia ac ézégic.
5 Àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
6 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac doku qahaiguc baec lémbécma haiyec i ewa hia ac ézégic.
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre.
7 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac asac mararaŋ kuneŋ kuneŋ ʒéyu hicŋidarec i ewa hia ac ézégic.
7 Àquele que fez os grandes luzeiros, porque a sua misericórdia dura para sempre.
8 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac kaiwenéŋ kaiwe séc galeŋ nammac niŋac ʒéyu hicŋiyec i ewa hia ac ézégic.
8 Fez o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre.
9 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac maso ʒéma ménni sikilunéŋ siŋi galeŋ nammuac niŋ ʒéyu hicŋidarec i ewa hia ac ézégic.
9 Fez a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre.
10 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Iʒipte baeciguc méréc merachécgina unuyec i ewa hia ac ézégic.
10 Àquele que matou os primogênitos do Egito, porque a sua misericórdia dura para sempre.
11 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Iʒipte ic ionac sucgina igucnec Israel héna gésé onagicma hayec i ewa hia ac ézégic.
11 E tirou Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre.
12 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac méraya kuhagucnéŋ suluma naŋgé nénécmima nonagicma hayec i ewa hia ac ézégic.
12 Ele os tirou com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre.
13 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac konduŋ pésia qeriru néwéc néwéc naŋoc i ewa hia ac ézégic.
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em duas partes, porque a sua misericórdia dura para sempre.
14 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Israel hénaoriŋ goigina héima konduŋ namuŋaiguc onagicma hayec i ewa hia ac ézégic.
14 E fez Israel passar pelo meio dele, porque a sua misericórdia dura para sempre.
15 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Farao ʒéma téŋgiŋ ichéra konduŋ pésia imuaru hoturu énécmiyu melemma hiŋgacgic i ewa hia ac ézégic.
15 Mas lançou Faraó e o seu exército no mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre.
16 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac ic embachéra onagicma baec kéra kérasia qericma keŋec i ewa hia ac ézégic.
16 Àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre.
17 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac ic kewu kuneŋ kuneŋ unuyec i ewa hia ac ézégic.
17 Àquele que matou reis poderosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
18 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac ic kewu qac buŋaginaguc unuhumuyec i ewa hia ac ézégic.
18 E tirou a vida de reis famosos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
19 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Amori ic ionac ic kewu Sihon qehumuyec i ewa hia ac ézégic.
19 Matou Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
20 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac Basanac ic kewu Ogo qehumuyec i ewa hia ac ézégic.
20 E matou Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre.
21 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac baecgina onagicma ic embachéra ionac buŋa qeénécmiyec i ewa hia ac ézégic.
21 E deu a terra deles em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre.
22 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac weleŋ qeqe ichéra Israel ionac wamma baec iwawai buŋa qeénécmiyec i ewa hia ac ézégic.
22 Em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre.
23 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac maqeqeya kecni niŋnénécmiyec i ewa hia ac ézégic.
23 Àquele que se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre.
24 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac haʒéchécnina ionac méragina igucnec metecgé nénécmiyec i ewa hia ac ézégic.
24 E nos libertou dos nossos inimigos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
25 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac séwiginaguc kecanʒu ionac nene yaka gumu énécmianʒac i ewa hia ac ézégic.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 Goi héihéiya imi hémbénaŋa heanʒac imuac niŋac kurumeŋac Anutu ewa hia ac ézégic.
26 Deem louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.