Salmos 135

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Haleluya, Yaweac qara mepésigic, Yaweac weleŋ qeqe ichéra ini i mepésigic.
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Yaweac ocmuŋ, Anutuninawac ocmuŋ imuac sombeŋiguc nanʒu ini
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Yawe mepésigic. Yawe imi hiabia, waŋu qara imi niŋsoroc sorocya, imuac niŋac qara imi mepésigic.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Yawenéŋ eŋeya niŋac wamma Yakobo, qara méŋ Israel i aŋgétiyu iwac buŋa waŋec.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Ni ninʒua, Yawe imi kuneŋ yanda, waŋu nemu momac yanda onogicʒac.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Yawe imi haka niŋu sécgéyu séc waŋanʒac. Kurumeŋiguc ʒéma baeciguc, waŋu konduŋiguc ʒéma ʒékéŋ hiŋgac hiŋgara horuaiguc.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Inéŋ ʒéyu baec ʒécgériaiguc hosusu yacanʒac. Waŋu kia mihicŋimaŋ ʒé pilitic mihicŋianʒac. Waŋu luhuc ézéyu hofiya igucnec éréma haanʒac.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Inéŋ mia Iʒipte baeciguc méréc merachécgina ic ʒéma yaŋhécgina momacnec unudarec.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Iʒipte baec, guaru mia Yawenéŋ haka sésécyaguc ʒéma haka welicwelicgia méliyu Farao ʒéma ichéra momac yanda ionac hayec.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Inéŋ baera baera sasala unuma ic kewu kucginaguc unuhumuyec.
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Qacgina imi Amori ic ionac ic kewu Sihon ʒéma, Basan ic kewu Ok ʒéma, Kanaan baecac ic kewuya ic kewuya momac yanda.
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Waŋu baecgina imi Israel ic embachéra ionac buŋa qema énécmiyec.
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Yawe, guac qacga imi hémbénaŋa hema kecmac. Yawe, guac qacga imi hémbénaŋa niŋɋeli mimia wammac.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Yawenéŋ eŋeya ic embachéra ʒénaŋgé énécmimac. Waŋu weleŋ qeqe ichéra ewa biric niŋénécmimac.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Baera baera imuac nemu imi siliwa ʒéma goli, ic méranéŋ memeya.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Kua ginagucnéŋ ac ménda ʒéanʒu, kicginagucnéŋ kic hihigina qahac.
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Gezac ginagucnéŋ ac ménda niŋanʒu. Waŋu kua ginaigucnéŋ wéséségina qahac.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Imuhucya meanʒu ini ʒéma imuaru héima naŋanʒu ini imi mocʒoŋ imuhucyanec wamma kecmu.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Israel héna gésé ini, Yawe mepésigic. Aronac héna gésé ini Yawe mepésigic.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Lewi héna gésé ini Yawe mepésigic. Yawe eeya héimianʒu ini Yawe mepésigic.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Yerusalemiguc tacyac waŋanʒac Yawe imi Zioniguc mepésimimia wammac. Haleluya!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.