Salmos 124

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (Dawidiac ocmuŋiguc eŋeŋawac legic.) Nonac muru kec nénécmiaŋec imi Yawe qahac ʒéma ninʒaŋiguc, Israel imi yomuhuc hia ʒémac;
1 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado? Que todo o Israel diga:
2 Ic ieneŋ haʒéc waŋ nénécmima yacgic nalé imuaru Miŋ Kewunéŋ nonac muru ménda kecnénécmiyec iguc,
2 E se o S enhor não estivesse ao nosso lado quando os inimigos nos atacaram?
3 ionac qeri biricginawac bélaŋanéŋ ʒeyec nalé imuaru nini ɋeliɋeli keriŋnec focdac ɋécgé nénécmiwunec.
3 Eles nos teriam engolido vivos com sua ira ardente contra nós.
4 Waŋu imuaru doku ɋaoŋanéŋ qacninaiguc hoturu nénécmima nénépésima kerembacnec. Waŋu doku dunduŋanéŋ qeri uŋanina hoturu nénécmiyu hiŋgacbiŋnec.
4 As águas nos teriam encoberto, a correnteza nos teria afogado.
5 Waŋu doku dunduŋanéŋ tétéc qeamuma hoturu nénécmiwacnec.
5 Sim, as águas violentas de sua fúria nos teriam afogado.
6 Ʒécginaiguc nini neneginawac buŋa ménda hai nénécmiyec Miŋ Kewu imi mepésiwiŋ.
6 Louvado seja o S enhor , que não permitiu que nos despedaçassem com seus dentes!
7 Neinéŋ ʒuŋ meme ic ionac bétac igucnec néŋgacanʒac ésécnec bétac imi tegiru néŋgacdacʒiŋ.
7 Escapamos como um pássaro que foge da armadilha do caçador; a armadilha se quebrou, e estamos livres!
8 Méra nénécmimia imi baec kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec Yawe iwac qaraiguc hezac.
8 Nosso socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.