Salmos 116
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 Yawenéŋ ac ewana ʒéma ʒéwelecna selia niŋnéŋanʒac imuac ni siŋa niŋanʒua.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 Gezac qema niŋnéŋec imuac kekecnawac séc ʒéwelec wammimaŋ.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 Humucac hésanéŋ dérécgé néŋu kicsuaŋac ʒéra béranéŋ nuac muru hayu ʒérabéra ʒéma ewa biric mihicŋiyi.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Waŋu ni Yaweac qaraiguc yomuhuc ʒéweleri; Yawe ʒéwelec génʒua qeri uŋana metecgé nénna.
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 Yawe imi ewa hia ʒéma solaŋ dindiŋayaguc. Anutu imi goi héihéiyaguc.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 Yawe imi ic ewa éréhéc ménda wawaŋa galeŋgé énécmianʒac. Ni mematiti waŋ nénéŋawac kecba aŋgéŋna tiyec.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 Kekec uŋana, liliŋgéma hama bénʒéŋ kecbésémaŋ. Yawenéŋ goihéihéi waŋgénʒac.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Inéŋ kekec uŋana imi humuc igucnec ʒéma kicna imi kic masi igucnec, waŋu hénana imi qonʒontoŋ igucnec metecgé néŋec.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Kekecninaguc kecanʒiŋ baec yomuaru ni imi Yaweac wésiaiguc keŋha wammaŋ.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 Ni yéwéri kuneŋ yanda mihicŋizua imuhuc ʒéma keri nalé imuaru ninʒéŋgéma keri.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 Focdac nimba ménda sécgéyu ic momac yanda imi ikoc ic ʒéyi.
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 Ewa hiawac buŋa Yawenéŋ néŋec imi némac iwawainéŋ bakia meleŋmimaŋ?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Ni kekecna aŋgéŋ tinénéŋawac sokoc mema Yaweac qara qacma
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Yaweac ic embachéra momac yanda ionac wéséginaiguc ʒézé selinawac tasia imi Yawe meleŋ mimaŋ.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 Météré ic méŋnéŋ humuyu Yawenéŋ niŋu eeyaguc waŋanʒac.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 Yawe ni hélacnec weleŋ qeqe icga wanʒua. Guac weleŋ qeqe embacgawac naŋa guac weleŋ qeqe ic wanʒua. Geŋ mia dérécgé nénéŋa imi hulac nénnec.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Ni guac muru ewa hiawac mulu haigémma Yawe guac qacga qacmaŋ.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Ni Yaweac ic embachéra momac yanda ionac wéséginaiguc ʒézé seli acnawac tasia Yawe guac muru meleŋ gémmaŋ.
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 O Yerusalem, tacyachécga ionac sucginaiguc, Yaweac ocmuŋ téréyaiguc taséna meleŋ mimaŋ, haleluya!
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.