Salmos 115

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe, goi héihéiga ʒéma hakaga héla imuac niŋac guac qacgaiguc edamu yanda hemac. Nonac muru qahac, nonac muru qahac, guac muru hegémmac.
1 Somente a ti, ó Senhor Deus, a ti somente, e não a nós, seja dada a por causa do teu amor e da tua fidelidade.
2 Némac niŋac baera baera ic embac ieneŋ Anutugina dimia ʒéma ʒédesi waŋ nénécmianʒu?
2 Por que é que as outras nações nos perguntam: “Onde está o Deus de vocês?”
3 Anutunina imi kurumeŋiguc kecma imuac me imuac siŋa hemizac séc waŋanʒac.
3 Nós respondemos: “O nosso Deus está no céu; ele faz tudo o que quer.
4 Néŋ ionac baniara imi siliwa ʒéma goli mema ic onac méraginanéŋ memeya.
4 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
5 Kuaginaguc, néŋ ac ʒézégina qahac, kicginagucnéŋ kic hihigina qahac.
5 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
6 Gezacginaguc, néŋ ac nimmuac séc qahac. Suŋguruŋ ginaguc, néŋ wéréŋa nimmuac séc qahac.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram.
7 Méraginaguc, néŋ késa nimmuac séc qahac. Hénaginaguc, néŋ keŋha wammuac séc qahac. Waŋu déméŋginaguc, néŋ ewa hétéŋ wammuac séc qahac.
7 Têm mãos, mas não podem pegar; têm pés, mas não andam; e da garganta deles não sai nenhum som.
8 Baniara meyacgéanʒu imi eneŋ ʒéma imuaru héima naŋanʒu imi eneŋ mocʒoŋ imuhucyanec.
8 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e os que confiam neles!”
9 Israel, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
9 Ó israelitas, confiem em Deus, o Senhor ! Ele é a ajuda e o
10 Aronac ama momachéra ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
10 Sacerdotes de Deus, confiem no Senhor ! Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
11 Yawe eeya héimianʒu ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
11 Confiem no Senhor , todos os que o Ele é a ajuda e o escudo de vocês.
12 Yawenéŋ niŋnénécmima mériaŋ mihicŋi nénécmianʒac; Israelac ama imuhucyanec, Aronac ama imuhucyanec.
12 O Senhor lembra de nós e nos abençoará; ele abençoará o povo de Israel e todos os sacerdotes de Deus.
13 Kuneŋ komora momacnec Yaweac muru héima naŋanʒu imi onac mériaŋ mihicŋi énécmimac.
13 Ele abençoará todos os que o temem, tanto os importantes como os humildes.
14 Yawenéŋ ini ʒéma ɋelihécgina séc méŋ meemma mesai énécmimac niŋac wanʒua.
14 Que o Senhor Deus lhes dê muitos filhos, a vocês e aos seus descendentes!
15 Ini imi baec kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec Yawenéŋ mériaŋ mihicŋi énécmimac niŋ wanʒua.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra!
16 Kurumeŋ imi Yaweac buŋa. Waŋu baec imi ic neŋaŋ buŋa qenénécmiyec.
16 Os céus pertencem somente ao Senhor , mas a terra ele deu aos seres humanos.
17 Humuc icnéŋ Yawe mepési mimuac séc qahac. Mérénéŋ hiŋgacma néŋ qema hema hia mepési mimac.
17 Os mortos, que descem à não louvam a Deus, o
18 Nini imi deguc muacnec hémbénaŋa Yawe mepési miwiŋ.
18 Mas nós, que estamos vivos, daremos graças ao agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.