Salmos 115

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yawe, goi héihéiga ʒéma hakaga héla imuac niŋac guac qacgaiguc edamu yanda hemac. Nonac muru qahac, nonac muru qahac, guac muru hegémmac.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Némac niŋac baera baera ic embac ieneŋ Anutugina dimia ʒéma ʒédesi waŋ nénécmianʒu?
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Anutunina imi kurumeŋiguc kecma imuac me imuac siŋa hemizac séc waŋanʒac.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Néŋ ionac baniara imi siliwa ʒéma goli mema ic onac méraginanéŋ memeya.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Kuaginaguc, néŋ ac ʒézégina qahac, kicginagucnéŋ kic hihigina qahac.
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Gezacginaguc, néŋ ac nimmuac séc qahac. Suŋguruŋ ginaguc, néŋ wéréŋa nimmuac séc qahac.
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Méraginaguc, néŋ késa nimmuac séc qahac. Hénaginaguc, néŋ keŋha wammuac séc qahac. Waŋu déméŋginaguc, néŋ ewa hétéŋ wammuac séc qahac.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Baniara meyacgéanʒu imi eneŋ ʒéma imuaru héima naŋanʒu imi eneŋ mocʒoŋ imuhucyanec.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israel, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Aronac ama momachéra ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Yawe eeya héimianʒu ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 Yawenéŋ niŋnénécmima mériaŋ mihicŋi nénécmianʒac; Israelac ama imuhucyanec, Aronac ama imuhucyanec.
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Kuneŋ komora momacnec Yaweac muru héima naŋanʒu imi onac mériaŋ mihicŋi énécmimac.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Yawenéŋ ini ʒéma ɋelihécgina séc méŋ meemma mesai énécmimac niŋac wanʒua.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Ini imi baec kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec Yawenéŋ mériaŋ mihicŋi énécmimac niŋ wanʒua.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Kurumeŋ imi Yaweac buŋa. Waŋu baec imi ic neŋaŋ buŋa qenénécmiyec.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Humuc icnéŋ Yawe mepési mimuac séc qahac. Mérénéŋ hiŋgacma néŋ qema hema hia mepési mimac.
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Nini imi deguc muacnec hémbénaŋa Yawe mepési miwiŋ.
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.