Salmos 115

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yawe, goi héihéiga ʒéma hakaga héla imuac niŋac guac qacgaiguc edamu yanda hemac. Nonac muru qahac, nonac muru qahac, guac muru hegémmac.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Némac niŋac baera baera ic embac ieneŋ Anutugina dimia ʒéma ʒédesi waŋ nénécmianʒu?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Anutunina imi kurumeŋiguc kecma imuac me imuac siŋa hemizac séc waŋanʒac.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Néŋ ionac baniara imi siliwa ʒéma goli mema ic onac méraginanéŋ memeya.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Kuaginaguc, néŋ ac ʒézégina qahac, kicginagucnéŋ kic hihigina qahac.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 Gezacginaguc, néŋ ac nimmuac séc qahac. Suŋguruŋ ginaguc, néŋ wéréŋa nimmuac séc qahac.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 Méraginaguc, néŋ késa nimmuac séc qahac. Hénaginaguc, néŋ keŋha wammuac séc qahac. Waŋu déméŋginaguc, néŋ ewa hétéŋ wammuac séc qahac.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Baniara meyacgéanʒu imi eneŋ ʒéma imuaru héima naŋanʒu imi eneŋ mocʒoŋ imuhucyanec.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israel, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Aronac ama momachéra ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Yawe eeya héimianʒu ini, Yaweac muru héima nammu. Inéŋ méra énécmima saiwa waŋ énécmianʒac.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Yawenéŋ niŋnénécmima mériaŋ mihicŋi nénécmianʒac; Israelac ama imuhucyanec, Aronac ama imuhucyanec.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Kuneŋ komora momacnec Yaweac muru héima naŋanʒu imi onac mériaŋ mihicŋi énécmimac.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Yawenéŋ ini ʒéma ɋelihécgina séc méŋ meemma mesai énécmimac niŋac wanʒua.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Ini imi baec kurumeŋ ʒéyu hicŋiyec Yawenéŋ mériaŋ mihicŋi énécmimac niŋ wanʒua.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Kurumeŋ imi Yaweac buŋa. Waŋu baec imi ic neŋaŋ buŋa qenénécmiyec.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Humuc icnéŋ Yawe mepési mimuac séc qahac. Mérénéŋ hiŋgacma néŋ qema hema hia mepési mimac.
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Nini imi deguc muacnec hémbénaŋa Yawe mepési miwiŋ.
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.