Hebreus 6

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Imuac bec neŋaŋ Kristoac ackuaʒéc héiareŋ wawaŋa efefiadac imi waima keŋkecma wawaŋ meme solaŋaiguc kerembiŋ. Imuhuc wambiŋ ʒé hakasilic humuciguc onagicma keŋkeŋa pakeŋ ac ʒéma Anutu ninʒéŋgé mimiawac pakeŋ ac ʒéma
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 doku naec haka téréya hénia héniawac pakeŋ ac ʒéma méra haima ʒéwelec wawaŋawac pakeŋ ac ʒéma humuc igucnec yacyarawac pakeŋ ac ʒéma gésigési hémbénaŋawac pakeŋ ac imuac qambaŋa muŋguc muŋguc ménda haiwiŋ.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Anutunéŋ niŋu sécgéyu imuac séc wandacbiŋ.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Hatac méŋ asari énécmiyu kurumeŋac sese imi nenimma Uŋa téréyaguc wammaguc,
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Anutuac buŋa suruc hiabia ʒéma baec hémbénaŋa hahaya imuac kuha nenimmaguc
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 mama unuzac ieneŋ imi Anutuac naŋa iciguc biriŋnéŋ muŋguc qema ic embac kic yandaiguc gamu qeqe wammigic. Hénia imuac niŋac ieneŋ muŋguc ewa qeri meleŋ meleŋ ɋeliawac wammuac séc qahac wanʒac.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Baec méŋ kianéŋ hatac sasala héima mebélacgé keru, ic eneŋ héihimic waŋanʒu ionac héla ʒuaʒua séciguc mihicŋi énécmianʒaciguc Anutunéŋ ʒéhiaru mimac.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 Néŋ ichésa waiyaguc ʒéma tataŋ ɋézézac mesaianʒaciguc imi baec gorosoŋa waŋu saecac déciguc keremma hezac. Waŋu imuac tetecgia imi geric bélaŋa buŋa wanʒac.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Ala soroc hécna, nini ac imuhuc ʒéziŋ, néŋ onac muru imi imuac séc ogicma hia waŋu meefi nénécmiyu aŋgéŋ titiac buŋa wambiŋ ʒé hosuru kenʒu ʒéma ninʒéŋgéziŋ.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Anutu imi solaŋa qahac ʒéwiŋac séc qahac. Imuac iwac qac buŋaya niŋac wamma ic embac téréya weleŋqe énécmigicac énécmima goi héihéigina mewininima wawaŋ meme hiabia waŋgic imuac inéŋ eluŋ ménda qemac.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Ini yomuhuc wammu niŋac siŋnina kuneŋ yanda he nénécmizac; Icya icya mocʒoŋ, ewa siŋsiŋ séc imuhucyanec niŋkumugina mewininima mambéc kecgic sécgéyu nalé tetecgia hamac.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Waŋu ini méʒé titi ménda wammu, néŋ ninʒéŋ ninʒéŋ ʒéma bisi qatéŋiguc ewagic amuma keŋkecma sisipac acwac héla mératéc meanʒu ionac haka silic imuac méndacma wammu.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Anutunéŋ Abarahamguc sisipac ac méŋ ʒémaŋ ʒéyu eŋeŋaya méŋ ménda keru eŋeya qara qacma sisipac ac ézéma ʒéselima yomuhuc ʒéyec;
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Ni hélacnec mériaŋ gémma ɋelihécga sasala mesai gémmaguc gémma kecmaŋ.
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Abaraham imi imuac séc nalé horua naŋselima mambéc keru sisipac ac imuac héla mihicŋi miyu meyec.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Baec ic hakagina imi ac ʒikima ʒéwiŋ ʒé eŋeŋa ginawac qara qacma ʒéselianʒu. Waŋu ʒéselianʒu ac imuhucyanéŋ tualeficginawac tetecgia waŋanʒac.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Anutunéŋ eŋeya ewa siŋ imi meleŋqeleŋa qahac imuac hénia mewininima sisipac ac imuac buŋaya mératéc ic ionac sécgé énécmimac niŋac, ai imuac ʒéselima énécmiyec.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Waŋu imi sac qahac, imuaru Anutunéŋ ikoc wammacac séc qahac wanʒac. Héniaya éréhéc imi meleŋqeleŋa qahac imi hélacnec. Imuac niŋac qeri mambéc ninawac buŋa wéséninu hezac imi nénécmiyu mewiŋ ʒé haka biriawac héŋacya mema keŋanʒiŋ neŋaŋ imi qerinina meseli nénécmimaŋ ʒé imuhuc waŋ nénécmiyec.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 Waŋu neŋaŋ niŋkumu he nénécmizac imi qeri uŋa ninawac ʒéic aŋgaya ésécnec selia waŋu héiseliwiŋac séc. Niŋkumuac aŋga iminéŋ mia kurumeŋac ocmuŋ imuac maleku héŋgeŋa imi ogicma qeria howuhaiguc geŋ keremma héiselizac.
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 Imuaru Yesunéŋ walac walac kereŋec. Inéŋ Melkisedewac areŋa méndacma hofac oo ic eŋeŋa hémbénaŋa wamma neŋaŋ niŋac wamma kereŋec.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.