Hebreus 3
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ
1 Ʒéma mazua imi hénia yomuhuc niŋac ʒézua; Kurumeŋ miŋinanéŋ héihéré énécmiyu neŋawu momacnec dacmuna téréya kecʒiŋ imi ninʒéŋgéma ʒéauanʒiŋ imuac Méliméli icnina ʒéma hofac oo ic eŋeŋanina kecʒac Yesu iwac qeriginanéŋ nimmu.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Inéŋ mia kumu miyec iwac mia wamma Mosenéŋ Anutuac ama yandaiguc ai meyec imuac séciguc ai ic keŋqe haqe qahac kerec.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Ama meanʒac iwac qac buŋayanéŋ ama eŋeya qac buŋaya ogicanʒac. Imuhucyanec Yesuac qac buŋayanéŋ Moseac qac buŋaya ogicma eeyaguc wanʒac.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Amaya amaya imi mihicŋi hicŋi icyaguc, iwawai momac yanda mihicŋidarec imi Anutu.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Waŋu Mose imi andiawac buŋa suruc ʒézéya imuac héipuc ac ʒéaumaŋ ʒé Anutuac ama séc weleŋ qeqe ai ic keŋqe haqeya qahac kerec.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Waŋu Kristo imi Anutuac naŋa wamma amaya eŋeya méra bawu galeŋgéma kerec. Amaya imi mia neŋaŋ, niŋkumu ʒézé ségiségiyauc ʒéma bac efiefi késa kecbiŋiguc imuac buŋa wambiŋ.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Imuac Uŋa Téréyanéŋ ʒézac séc Deguc ini iwac ara ninʒuiguc,
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 Baec kisiaiguc manam batucac naléiguc ic embac ieneŋ Anutu haʒéc wammigic éséc ewa seli ménda wammu.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Baec imuaru mia yanda hécgina ieneŋ batucgé némma yawuŋ 40 imuac séc nuac wawaŋ memena imi héŋgic.
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Waŋu hénia imuac niŋac neŋ mia hicŋisai imi onac qeri biric waŋ énécmima yomuhuc ʒéyi; Ewa qeriginaiguc imi nalé séc sohoma rouc waŋanʒu, imuhuc wamma ieneŋ nuac héna imi ménda héŋtegicanʒu.
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Imuac niŋac qerina biriyu ʒézé seli ac yomuhuc ʒéyi; Ieneŋ mia nuac tacniniŋ ama baeciguc ménda keremmu.
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Dacmuna hécna técgina nimma kecmu, kecma onarunec méŋnéŋ méŋ ewa qeri biria ninʒéŋ ninʒéŋ igucnec ménda hahaya tiʒoʒoma Anutu kekeraguc iwac murunec eliŋgé amuma néŋgacbu niŋac.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Imuac onac murunec méŋac méŋ biriawac manam batucnéŋ waŋ énécmiyu ewa qeriginanéŋ hoc tanec seligiwac niŋac. Imuac niŋac kaiweya kaiweya haréyu deguc deguc ʒéni keŋanʒac éséc eŋaocnec meseli amuma kecmu.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Neŋaŋ ninʒéŋ ninʒéŋ walac meyiŋ imi selianec késamanec keŋkecma tetecgiaiguc kerembiŋiguc imi Kristoac ai momachéra wambiŋ.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Ʒézéya méŋ yomuhuc hezac; Ini nalé yomuac iwac ac ewaya ninʒuiguc becnec haʒéc wammima kecaŋgic éséc ewa seliseli ménda wammu.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 Mosenéŋ onagiru méndacmima Iʒipte baec igucnec séŋgaŋgeŋ magic imi eneŋ qahac ʒéwiŋiguc dimi eneŋ imi ara niŋbipimaguc haʒéc wammigic?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 Waŋu képésic wamma baec kéra kérasiaiguc humuqai waŋgic ionac qahac ʒéni dimi onac Anutunéŋ niŋu qeria biriyu yawuŋ 40 tecgéyec ʒéwiŋ?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 Waŋu Anutunéŋ ic embac ara qegic ionac niŋac ménda ʒéyeciguc dimi onac ʒéselima nuac tacniniŋ ama baeciguc ménda keremmu ʒéyec?
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Imuac neŋaŋ yomuhuc hémbiŋ, ieneŋ imi ménda ninʒéŋgégic hénia imuac niŋac mia baec imuaru keremmuac séc qahac waŋec.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.