Efésios 2
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 Waŋu ini wawaŋ meme biria ʒéma képésicgina imuac qeriaiguc humugic meɋeli énécmiyec.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Becnec imi ini haka biria imuhucyawac qeriaiguc tacyac wamma baec yomuac haka silic ʒéma Biria miŋina kurumeŋ bawa sawawac galeŋ memeac kuha késa kecʒac imi méndacma kecaŋgic. Waŋu deguc ac qeqe ic ionac sucginaiguc ai meanʒac uŋa biria iminéŋ mia Biria miŋina wanʒac.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Becnec imi neŋaŋ imuhucyanec sucginaiguc kecma séwininawac siŋ tohoma kecma séwinina ʒéma ewaninawac siŋanéŋ waŋ nénécmiyec séc waŋiŋ. Imuac ic tosara iniguc hénianina momacguc waŋu qeri biriawac buŋawac nambérac héra keriŋ.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Anutu wésé niniŋ kuneŋ yanda hemiyu neŋaŋ ala siŋ waŋ nénécmima ala siŋ yanda imuac niŋac wamma
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 képésic nina niŋac humuyiŋ neŋaŋ imi Kristo Yesuac qeriaiguc meɋeli nénécmiyec. (Ini imi ewa hiaya niŋac aŋgéŋnina tinénécmiyec.)
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Neŋaŋ Yesuguc momacnec meɋeli nénécmima Kristo Yesuac qeriaiguc kurumeŋac kekeciguc i guc momacnec tacbiŋ niŋac nonoporec.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Imi mia Kristo Yesuac qeriaiguc wésé niniŋ waŋ nénécmima iwac ewa hiaya ogicqogira imi baec yomuac naléya hama emmac séc nénézéyu hémbiŋ niŋac imuhuc waŋ nénécmiyec.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ini imi ninʒéŋgégic ewa hiaya niŋac aŋgéŋgina tiénécmiyec. Imuac niŋac imi mia onac murunec qahac, néŋ sese Anutuac murunec hahaya wanʒac.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Imi mia wawaŋ memenina igucnec qahac, imuac ic embac méŋnéŋ méŋ séwi eŋeŋ hia ménda wammac.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Neŋaŋ imi Kristo Yesuac qeriaiguc ai solaŋa mewiŋ niŋac Anutunéŋ menénécmiyec. Waŋu ai imuhuc geŋnec tima kembiŋ niŋac Anutunéŋ becnec niŋu heyec.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Imuac niŋac ini yomuhuc niŋɋelimu; Becnec ini séwi tasé herichericgina qahac ic enia kecaŋgic. Imuac niŋac ic embac méraginanéŋ séwi taségina hericma séwi tasé hericheric ginaguc ʒéénéc mimiawac kecaŋgic ieneŋ onac niŋ séwi tasé herichericgina qahac ʒéénéc miaŋgic.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Nalé imuaru ini imi Kristo qahac séŋgaŋgeŋ kecaŋgic. Kecma Israelac héŋgaleŋ ama areŋa yanda imuacnec elicgé énécmimia wamma eŋacnec kecaŋgic. Waŋu ʒikiʒiki acwac sisipac ac imuac mia ic embac méréra tanec kecma niŋkinʒéŋgina qahac Anutugina qahac baeciguc kecaŋgic.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Waŋu deguc imi becnec lakec kecaŋgic ini Yesuac qeriaiguc Kristoac sacya niŋac Anutuac muru hosuru énépésima onoporu kecanʒu.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Kristo imi luaenina. Inéŋ sucninaiguc demiŋ elic elicgia naŋec imi iwac séwiya aunénécmima héʒéŋgéyu mayu tuŋ éréhécnéŋ momacguc waŋec.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Waŋu tuŋ éréhéc imi eŋeya qeriaiguc séwi momacguc ɋeliawac wamma luaeiguc kecmu niŋac eŋeya séwiya wai nénécmima ʒézé seli ac ʒéma pakeŋ ac ʒéma héna ac hénia hénia imuhucya imi néhélima haʒéc wamma kekec imi audarec.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Waŋu ic héŋgeŋa wéndara iminéŋnec tuŋ éréhéc imi séwi momacguc wamma Anutuguc ewa momac wammu niŋac imuac qahaiguc haʒéc niniŋ imi qeyu humuyec.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Waŋu mama hama lakec kecaŋgic ionac ʒéma hosuru kecaŋiŋ Yuda ic nonac momacnec luaeac buŋa neŋaŋ muru ʒéau nénécmiyec.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Imi mia iwac qeriaiguc ini ʒéma nini neŋawu Uŋa téréyawac qeriaiguc Maŋgocac muru kerembiŋ niŋac imuhuc waŋ nénécmiyec.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Imuac deguc muarunec, ini imi ic méréra me ic kiaŋ qahac, néŋ ic embac météré énécmimia i iniguc séc momac wamma Anutuac areŋhéra ʒéma héŋgaleŋ ama areŋa yanda imuac buŋahéra wamma kecʒu.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Ini imi Yesuac Méliméli ic ʒéma Anutuac tiliŋ tiliŋ ic ionac qambaŋa imuac qahaiguc kumu énécmimia. Kristo Yesu eŋeyaoc imi ama imuac waŋgoŋaiguc hoc qambaŋa waŋecac kecʒac.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Iwac qahaiguc sécna sécga momacnec toroqema enni ama imi mocʒoŋ Miŋ Kewuninawac qeriaiguc ocmuŋ téréya wamma yandima eŋanʒac.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Ini acguc Uŋa téréyawac qeriaiguc ocmuŋ téréya Anutunéŋ tacyac wawaŋa wammac niŋ Yesuac qeriaiguc momacnec toroqe énécmiyu eŋanʒac.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.