3 João 1

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Qeria galeŋ neŋ nuac kokoc sorocna Gaio, ackuaʒéc héla imuac qeriaiguc goi héihéi waŋgéŋanʒua guac mia kiwi youmi oma haiwa hazac.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem amo em verdade.
2 Kokoc sorocna, uŋaganéŋ hiabianec kecʒac imuhucyanec séwiga ʒéma iwawaiga mocʒoŋ hiarumac niŋac Anutu welecmizua.
2 Amado, eu desejo, acima de todas as coisas, que tu possas prosperar e em boa saúde, assim como sua alma prospera.
3 Dacmuna hécna ieneŋ nuaru hama ackuaʒéc héla guac muru hezac imuac héipuc wamma gi imi ackuaʒéc héla imuac qeriaiguc keŋha waŋanʒaŋ ʒégic nimma ségiségi yanda waŋi.
3 Porque me alegrei grandemente quando os irmãos vieram, e testificaram da verdade que há em ti, e como tu andas na verdade.
4 Nimba nuac nambérac hécnanéŋ ackuaʒéc héla qeriaiguc keŋha waŋanʒu iminéŋ nuac ségiségina yanda waŋu, ségiségi méŋnéŋ ségiségi imi ogicmacac séc qahac wanʒac.
4 Não tenho maior alegria do que a de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Kokoc sorocna, gi ninʒéŋ ninʒéŋ dacmuna hécga keŋkésa hakésaga qahac haka héla waŋ énécmianʒaŋ. Imuhuc wamma ionarunec tosara mérécgawac inicanʒaŋ ionaru imi séc méŋ ogicma imuhuc waŋ énécmianʒaŋ.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos;
6 Ieneŋ héna gésé ionac kicginaiguc guac goi héihéi imuac héipucya wamma ʒégic. Imuac geŋ imuhucyanec Anutuac ewa siŋac séciguc imi méli énécmina kemmu.
6 estes foram testemunhas da tua caridade diante da igreja, os quais, se conduzires em sua jornada de maneira piedosa, farás bem.
7 Némac niŋ, ieneŋ imi Miŋ Kewuac qara niŋac wamma keŋgic, ic enia ieneŋ iwawai méŋ ménda énécmigic meanʒu.
7 Porque pelo seu Nome seguiram adiante, nada tomando dos gentios.
8 Imuac ai ic imuhucya goigina héiénécmiwiŋ. Imuhuc wamma neŋawu ackuaʒéc héla imuac aiya momacnec mewiŋ.
8 Portanto, devemos receber aos tais, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ni Yesuac héna gésé ionac niŋac ac tosara oénécmizua, waŋu Diotrefe iwac imi qahac, inéŋ kuneŋgina kecmaŋac ʒé wamma nini ménda héihéré nénécmianʒac.
9 Escrevi à igreja; mas Diótrefes, que ama ter preeminência entre eles, não nos recebe.
10 Imuac niŋac ni hamaŋiguc i haka biria waŋanʒac imi énézéwa hémmu. Inéŋ ac biria ʒéma nonac niŋ ac sicsaocya ʒénénécmiyu ménda sécgéyu ninʒéŋ ninʒéŋ dacmuna hécnina ac qeqe wamma ménda héihéré énécmianʒac. Waŋu muŋguc yanda ic embac tosara héihéré énécmiwiŋ ʒé waŋgic ʒéseli énécmima Yesuac héna gésé sucgina igucnec nesi énécmyu séŋgaŋgeŋ maanʒu.
10 Por isso, se eu for, ­lembrar-me-ei dos feitos que ele realiza, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem ­recebê-los, e os expulsa da igreja.
11 Kokoc sorocna haka biria ménda méndacma haka hiabia méndacbéséna. Méŋnéŋ méŋ haka hiabia waŋanʒac iminéŋ Anutuac murunec. Waŋu méŋnéŋ méŋ haka biria waŋanʒac iminéŋ Anutu méndagucnec héŋec.
11 Amado, não sigas o que é mal, mas o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; mas aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Waŋu néwécgeŋa ic embac ieneŋ Demetirioac naŋgémima héipuc ac ʒéanʒu. Waŋu ackuaʒéc héla imi acguc imuhuc wammianʒac. Waŋu nini imuhucyanec iwac héipuc ac wammianʒiŋ. Waŋu gi imi nonac héipuc ac yomi hélanec wanʒac imi ninʒaŋ.
12 Demétrio, porém, tem bom testemunho da parte de todos os homens, e da parte da própria verdade, sim, e também nós testemunhamos; e vós sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ni guac ac sasala méŋ ʒémaŋ ʒé ninʒua, néŋ kiwiiguc kirifi ʒéma dokuyanéŋ ménda omaŋ ʒé wanʒua.
13 Eu tinha muitas coisas para escrever, mas não irei escrever-te com tinta e pena.
14 Néwécgeŋa, ni nenaoc focdac gémmaŋac ʒé wanʒua imuac musu qeqe waŋamuma eminimbic.
14 Mas acredito que ver-te-ei brevemente, e falaremos face a face. Paz seja contigo. Nossos amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.
15 Luaenéŋ guac muru hemac. Ala sasalanéŋ yaiʒézéga ʒégic owa hazac. Geŋ kuana mema alahécna yaiʒézégina qacgina séc qacma énézébésémaŋ.
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.