1 Tessalonicenses 1

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paulo ʒéma Siliwano ʒéma Timoteo neneŋ Anutu maŋgocnina ʒéma Miŋ Kewunina Yesu Kristoac qeriaiguc kecanʒu Tesalonika ama areŋa yandawac hénaoriŋ imi onac kiwi yomi haini hazac. Ewa hia ʒéma luaenéŋ onac muru hemac.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Nini ic tuŋ onac niŋac wamma nalé séc Anutu ewa hia ac ézéma ʒéwelec mianʒiŋ séc onac aigina ʒéhicŋima
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 ninʒéŋ ninʒéŋginawac wawaŋ meme, ʒéma goi héihéiac méra baoc ai, ʒéma miŋ kewunina Yesu Kristoac kic hihi wamma yéwéri hénia hénia bisiqatéŋ wamma kecanʒu imuac Anutu maŋgocninawac wésiaiguc nalé séc niŋɋelianʒiŋ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Anutuac siŋniŋ waŋ énécmimia, ninʒéŋ ninʒéŋ dacmuna hécna, ini Anutunéŋ gési énécmiyec imi nini ninʒiŋ.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Imi mia hénia yomuhuc niŋac; Nonac buŋa suruc hiabia imi onac muru acnec sac ménda hayec, néŋ kuha ʒéma uŋaya téréya ʒéma ninʒéŋ ninʒéŋ kuaya qeqeyaguc ha énécmiyec. Nini sucginaiguc onac niŋac wamma ic dimuhucya keriŋ ini eŋaoc nindacʒu.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Waŋu ini ʒéra béra yanda qeriaiguc uŋaya téréyanéŋ naŋgé énécmiyu ségiségi wamma héna ac imi késama nonac haka ʒéma miŋ kewuac haka méndacma wamma kecanʒu.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Imuac niŋ onac kekecgina iminéŋ Makedonia ʒéma Akaia ninʒéŋ ninʒéŋ ic ionac kicginaiguc séséc héla waŋec.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Hénia imi yomuhuc; Miŋ Kewuninawac ackuaʒécnéŋ onac murunec keŋu, Makedonia ʒéma Akaia ama miŋina eneŋ gezacginanéŋ nindacgic. Waŋu onac ninʒéŋ ninʒéŋgina Anutuac muru melemma hezac imuac buŋa surucnéŋ baera baera saima kendarec. Imuac mia neŋaoc, ac imuac me imuac méŋ ʒéwiŋac ménda hezac.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Baera baera imuac ic embac eŋaoc imi nini onac sucginaiguc haréni eneŋ dimuhuc nénépésigic imuac suruc ʒéma ini Anutu héla kic ɋeli kekera i weleŋ qemiwiŋ ʒé dimuhuc baniaragina wai énécmima iwac muru liliŋgéma hagic imi nénézégic nindacʒiŋ.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Waŋu humuc ic ionac murunec meɋelimiyec Naŋa iminéŋ kurumeŋ igucnec mama hamac ʒéma imuac mambéc kecanʒu ʒéma nénézégic. Naŋa imi biaŋguc Anutuac qeri biriawac ʒéra waiyanéŋ hayu imuacnec neŋaŋ metecgé nénécmimac Yesu imi mia.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.