1 Tessalonicenses 1
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVT
1 Paulo ʒéma Siliwano ʒéma Timoteo neneŋ Anutu maŋgocnina ʒéma Miŋ Kewunina Yesu Kristoac qeriaiguc kecanʒu Tesalonika ama areŋa yandawac hénaoriŋ imi onac kiwi yomi haini hazac. Ewa hia ʒéma luaenéŋ onac muru hemac.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, o Pai, e no Senhor Jesus Cristo. Que Deus lhes dê graça e paz.
2 Nini ic tuŋ onac niŋac wamma nalé séc Anutu ewa hia ac ézéma ʒéwelec mianʒiŋ séc onac aigina ʒéhicŋima
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês e os mencionamos constantemente em nossas orações.
3 ninʒéŋ ninʒéŋginawac wawaŋ meme, ʒéma goi héihéiac méra baoc ai, ʒéma miŋ kewunina Yesu Kristoac kic hihi wamma yéwéri hénia hénia bisiqatéŋ wamma kecanʒu imuac Anutu maŋgocninawac wésiaiguc nalé séc niŋɋelianʒiŋ.
3 Quando oramos por vocês diante de nosso Deus e Pai, relembramos seu trabalho fiel, seus atos em amor e sua firme esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Anutuac siŋniŋ waŋ énécmimia, ninʒéŋ ninʒéŋ dacmuna hécna, ini Anutunéŋ gési énécmiyec imi nini ninʒiŋ.
4 Sabemos, irmãos, que Deus os ama e os escolheu.
5 Imi mia hénia yomuhuc niŋac; Nonac buŋa suruc hiabia imi onac muru acnec sac ménda hayec, néŋ kuha ʒéma uŋaya téréya ʒéma ninʒéŋ ninʒéŋ kuaya qeqeyaguc ha énécmiyec. Nini sucginaiguc onac niŋac wamma ic dimuhucya keriŋ ini eŋaoc nindacʒu.
5 Pois, quando lhes apresentamos as boas-novas, não o fizemos apenas com palavras, mas também com poder, visto que o Espírito Santo lhes deu plena certeza de que era verdade o que lhes dizíamos. E vocês sabem como nos comportamos entre vocês e em seu favor.
6 Waŋu ini ʒéra béra yanda qeriaiguc uŋaya téréyanéŋ naŋgé énécmiyu ségiségi wamma héna ac imi késama nonac haka ʒéma miŋ kewuac haka méndacma wamma kecanʒu.
6 Assim, apesar do sofrimento que isso lhes trouxe, vocês receberam a mensagem com a alegria que vem do Espírito Santo e se tornaram imitadores nossos e do Senhor.
7 Imuac niŋ onac kekecgina iminéŋ Makedonia ʒéma Akaia ninʒéŋ ninʒéŋ ic ionac kicginaiguc séséc héla waŋec.
7 Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.
8 Hénia imi yomuhuc; Miŋ Kewuninawac ackuaʒécnéŋ onac murunec keŋu, Makedonia ʒéma Akaia ama miŋina eneŋ gezacginanéŋ nindacgic. Waŋu onac ninʒéŋ ninʒéŋgina Anutuac muru melemma hezac imuac buŋa surucnéŋ baera baera saima kendarec. Imuac mia neŋaoc, ac imuac me imuac méŋ ʒéwiŋac ménda hezac.
8 Agora, partindo de vocês, a palavra do Senhor tem se espalhado por toda parte, até mesmo além da Macedônia e da Acaia, pois sua fé em Deus se tornou conhecida em todo lugar. Não precisamos sequer mencioná-la,
9 Baera baera imuac ic embac eŋaoc imi nini onac sucginaiguc haréni eneŋ dimuhuc nénépésigic imuac suruc ʒéma ini Anutu héla kic ɋeli kekera i weleŋ qemiwiŋ ʒé dimuhuc baniaragina wai énécmima iwac muru liliŋgéma hagic imi nénézégic nindacʒiŋ.
9 pois as pessoas têm comentado sobre como vocês nos acolheram e como deixaram os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Waŋu humuc ic ionac murunec meɋelimiyec Naŋa iminéŋ kurumeŋ igucnec mama hamac ʒéma imuac mambéc kecanʒu ʒéma nénézégic. Naŋa imi biaŋguc Anutuac qeri biriawac ʒéra waiyanéŋ hayu imuacnec neŋaŋ metecgé nénécmimac Yesu imi mia.
10 Também comentam como vocês esperam do céu a vinda de Jesus, o Filho de Deus, a quem ele ressuscitou dos mortos e que nos livrará da ira que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.