1 Pedro 5
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NVI
1 Sucginaiguc qeriawac galeŋ ini ni momacnec qeriawac galeŋ wawaŋa ʒéma Kristoac qenʒeŋ manʒeŋ imuac héipuc ic ʒéma edamuya wininiyu toroqemaŋ niŋ ʒénénéŋa neŋ ʒéhinoc waŋ énécmizua.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Sucginaiguc Anutuac rama tuŋ kecʒu imi galeŋgé énécmimu. Ʒénaŋgéiguc qahac, néŋ Anutuac ewa siŋ méndacma eŋaŋ siŋginanéŋ waŋ énécmiyu inicgaleŋ waŋ énécmimu. Waŋu soukiwa niŋac hémbaoc wamma qahac, néŋ weleŋ qeénécmiwiŋ ʒé seliseli wamma memu.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Waŋu niŋkumu énécmima ic embac méraginaiguc onoporu kecʒu i kewu ménda waŋ énécmimu, néŋ rama tuŋ ionac muru haka hiabia énézégic héŋgic kecmu.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Imuhuc wamma kecgic rama galeŋ ionac kiwaginanéŋ hamac nalé imuaru ic kewuac opoc edamuyaguc ménda méiméiya énécmiyu memu.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ic qapé wiliŋa, ini imuhuyanec kua memegina niŋtoho waŋ énécmima mocʒoŋ yanda eŋaocnec memaamuma haka iminéŋ malekugina ésécnec héima kecmu. Anutu imi séwi eŋeŋ ic haʒéc waŋ énécmianʒac, néŋ memaamuma kekec ionac imi ewa hiawac waŋ énécmianʒac imuac mia imuhuc ʒézua.
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Imuac Anutuac méra selia imuac bacyaiguc memaamuma kecgic naléya ducŋiyu meyac énécmimac.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Inéŋ mia qeriyanéŋ doŋgé énécmianʒac imuac niŋ niniŋgina yéwéria imi mocʒoŋ yanda iwac muru haidacmu.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Ini galeŋgé amuma técgina nimma kecmu, haʒéc yandagina Biria miŋinanéŋ laion ésécnec ɋécgé énécmimaŋ ʒé qacma silacma lelecgéma hohoc ai mezac.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Imuac i haʒéc wammima ninʒéŋ ninʒéŋgina meselima nammu. Dacmuna hécgina baera baera kecʒu imi eneŋ acguc qenʒeŋ manʒeŋ imuhuyanec hicŋi énécmiyu kecʒu imi ini ninʒu hénia imuac mia imuhuc ʒézua.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Waŋu ewa hiawac ai buŋa hénia hénia imuac miŋina Anutu, eŋeya edamuya hehe selia imuac qeriaiguc keremmu niŋac Kristoac qeriaiguc héihéré énécmiyec inéŋ mia nalé hotoŋadac qenʒeŋ manʒeŋ mihicŋima kecʒu ini eŋeyaoc meɋeli énécmima kuc énécmima meseli énécmimac.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Iwac muru kuc seli towia towia hema kecmac. Hélacnec!
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Dacmuna solaŋa Siliwano ic keŋhéi hahéiya qahac ʒéma niŋmianʒua inéŋ méra néŋu ac hotoŋa dac yomi oma ʒénaŋgé énécmima ackuaʒéc yomi imi Anutuac ewa hia héla wanʒac imi héipuc wamma ʒézua imuac niŋ ini ewa hia imuaru selianec nammu.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Babilon baec yandaiguc hénaoriŋ kecʒu ieneŋ yaiʒézégina ʒézu. Waŋu nuac ninʒéŋ ninʒéŋ naŋna Mareko acguc imuhuc énézézac.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Ini goi héihéiac kiricne qiricne waŋamuma ewa hia acgina ʒégic keŋha wammac. Kristoac qeriaiguc kecʒu ic embac momac yanda onac muru luaenéŋ he énécmimac.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.