1 Pedro 5

SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sucginaiguc qeriawac galeŋ ini ni momacnec qeriawac galeŋ wawaŋa ʒéma Kristoac qenʒeŋ manʒeŋ imuac héipuc ic ʒéma edamuya wininiyu toroqemaŋ niŋ ʒénénéŋa neŋ ʒéhinoc waŋ énécmizua.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Sucginaiguc Anutuac rama tuŋ kecʒu imi galeŋgé énécmimu. Ʒénaŋgéiguc qahac, néŋ Anutuac ewa siŋ méndacma eŋaŋ siŋginanéŋ waŋ énécmiyu inicgaleŋ waŋ énécmimu. Waŋu soukiwa niŋac hémbaoc wamma qahac, néŋ weleŋ qeénécmiwiŋ ʒé seliseli wamma memu.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 Waŋu niŋkumu énécmima ic embac méraginaiguc onoporu kecʒu i kewu ménda waŋ énécmimu, néŋ rama tuŋ ionac muru haka hiabia énézégic héŋgic kecmu.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 Imuhuc wamma kecgic rama galeŋ ionac kiwaginanéŋ hamac nalé imuaru ic kewuac opoc edamuyaguc ménda méiméiya énécmiyu memu.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ic qapé wiliŋa, ini imuhuyanec kua memegina niŋtoho waŋ énécmima mocʒoŋ yanda eŋaocnec memaamuma haka iminéŋ malekugina ésécnec héima kecmu. Anutu imi séwi eŋeŋ ic haʒéc waŋ énécmianʒac, néŋ memaamuma kekec ionac imi ewa hiawac waŋ énécmianʒac imuac mia imuhuc ʒézua.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 Imuac Anutuac méra selia imuac bacyaiguc memaamuma kecgic naléya ducŋiyu meyac énécmimac.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Inéŋ mia qeriyanéŋ doŋgé énécmianʒac imuac niŋ niniŋgina yéwéria imi mocʒoŋ yanda iwac muru haidacmu.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Ini galeŋgé amuma técgina nimma kecmu, haʒéc yandagina Biria miŋinanéŋ laion ésécnec ɋécgé énécmimaŋ ʒé qacma silacma lelecgéma hohoc ai mezac.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 Imuac i haʒéc wammima ninʒéŋ ninʒéŋgina meselima nammu. Dacmuna hécgina baera baera kecʒu imi eneŋ acguc qenʒeŋ manʒeŋ imuhuyanec hicŋi énécmiyu kecʒu imi ini ninʒu hénia imuac mia imuhuc ʒézua.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Waŋu ewa hiawac ai buŋa hénia hénia imuac miŋina Anutu, eŋeya edamuya hehe selia imuac qeriaiguc keremmu niŋac Kristoac qeriaiguc héihéré énécmiyec inéŋ mia nalé hotoŋadac qenʒeŋ manʒeŋ mihicŋima kecʒu ini eŋeyaoc meɋeli énécmima kuc énécmima meseli énécmimac.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Iwac muru kuc seli towia towia hema kecmac. Hélacnec!
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Dacmuna solaŋa Siliwano ic keŋhéi hahéiya qahac ʒéma niŋmianʒua inéŋ méra néŋu ac hotoŋa dac yomi oma ʒénaŋgé énécmima ackuaʒéc yomi imi Anutuac ewa hia héla wanʒac imi héipuc wamma ʒézua imuac niŋ ini ewa hia imuaru selianec nammu.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Babilon baec yandaiguc hénaoriŋ kecʒu ieneŋ yaiʒézégina ʒézu. Waŋu nuac ninʒéŋ ninʒéŋ naŋna Mareko acguc imuhuc énézézac.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 Ini goi héihéiac kiricne qiricne waŋamuma ewa hia acgina ʒégic keŋha wammac. Kristoac qeriaiguc kecʒu ic embac momac yanda onac muru luaenéŋ he énécmimac.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.