1 Pedro 5
SISIPAC AC ɊELIA (KGF) vs NAA
1 Sucginaiguc qeriawac galeŋ ini ni momacnec qeriawac galeŋ wawaŋa ʒéma Kristoac qenʒeŋ manʒeŋ imuac héipuc ic ʒéma edamuya wininiyu toroqemaŋ niŋ ʒénénéŋa neŋ ʒéhinoc waŋ énécmizua.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Sucginaiguc Anutuac rama tuŋ kecʒu imi galeŋgé énécmimu. Ʒénaŋgéiguc qahac, néŋ Anutuac ewa siŋ méndacma eŋaŋ siŋginanéŋ waŋ énécmiyu inicgaleŋ waŋ énécmimu. Waŋu soukiwa niŋac hémbaoc wamma qahac, néŋ weleŋ qeénécmiwiŋ ʒé seliseli wamma memu.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Waŋu niŋkumu énécmima ic embac méraginaiguc onoporu kecʒu i kewu ménda waŋ énécmimu, néŋ rama tuŋ ionac muru haka hiabia énézégic héŋgic kecmu.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Imuhuc wamma kecgic rama galeŋ ionac kiwaginanéŋ hamac nalé imuaru ic kewuac opoc edamuyaguc ménda méiméiya énécmiyu memu.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Ic qapé wiliŋa, ini imuhuyanec kua memegina niŋtoho waŋ énécmima mocʒoŋ yanda eŋaocnec memaamuma haka iminéŋ malekugina ésécnec héima kecmu. Anutu imi séwi eŋeŋ ic haʒéc waŋ énécmianʒac, néŋ memaamuma kekec ionac imi ewa hiawac waŋ énécmianʒac imuac mia imuhuc ʒézua.
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Imuac Anutuac méra selia imuac bacyaiguc memaamuma kecgic naléya ducŋiyu meyac énécmimac.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Inéŋ mia qeriyanéŋ doŋgé énécmianʒac imuac niŋ niniŋgina yéwéria imi mocʒoŋ yanda iwac muru haidacmu.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Ini galeŋgé amuma técgina nimma kecmu, haʒéc yandagina Biria miŋinanéŋ laion ésécnec ɋécgé énécmimaŋ ʒé qacma silacma lelecgéma hohoc ai mezac.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Imuac i haʒéc wammima ninʒéŋ ninʒéŋgina meselima nammu. Dacmuna hécgina baera baera kecʒu imi eneŋ acguc qenʒeŋ manʒeŋ imuhuyanec hicŋi énécmiyu kecʒu imi ini ninʒu hénia imuac mia imuhuc ʒézua.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Waŋu ewa hiawac ai buŋa hénia hénia imuac miŋina Anutu, eŋeya edamuya hehe selia imuac qeriaiguc keremmu niŋac Kristoac qeriaiguc héihéré énécmiyec inéŋ mia nalé hotoŋadac qenʒeŋ manʒeŋ mihicŋima kecʒu ini eŋeyaoc meɋeli énécmima kuc énécmima meseli énécmimac.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Iwac muru kuc seli towia towia hema kecmac. Hélacnec!
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Dacmuna solaŋa Siliwano ic keŋhéi hahéiya qahac ʒéma niŋmianʒua inéŋ méra néŋu ac hotoŋa dac yomi oma ʒénaŋgé énécmima ackuaʒéc yomi imi Anutuac ewa hia héla wanʒac imi héipuc wamma ʒézua imuac niŋ ini ewa hia imuaru selianec nammu.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Babilon baec yandaiguc hénaoriŋ kecʒu ieneŋ yaiʒézégina ʒézu. Waŋu nuac ninʒéŋ ninʒéŋ naŋna Mareko acguc imuhuc énézézac.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Ini goi héihéiac kiricne qiricne waŋamuma ewa hia acgina ʒégic keŋha wammac. Kristoac qeriaiguc kecʒu ic embac momac yanda onac muru luaenéŋ he énécmimac.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.