Tito 3

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Waikaroon ngaili thomatorna ranak kanei ngai nuoiya omru, inmani ngai itikha juiru halli ang rakip-ah akatha kathosik-ah inringchakru ti-inlang nang mi ngaikha minjettharro.
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 Tuteii chungnga kathamak rilmaru tipiro, khawa rathuulla mi rakiple inzootnaru khat-um sap eru, halli nunchan kadaikha mi rakip diang minmuru.
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 Apha inkhat-ah eini ngaihi akamo, chongkajuimak, akadikmak halli taksa hoina li taksa imanuom rakip ngai suok nilei eii. Eini akathamak khat-um kara-ot nilei eii; leiilaak mi ngai'n eini naleimatir halli eini'n inmani nileimatir.
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Takkha Pathian eini Nakatanpa minriang khat-um athana kha juo-inlarpha khanchu,
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 ama'n eini nasanjei, eini'n akatha chuon nileitho jarra emak, takkha ama tak minriang nakhan ama'n eini narasuthiangnga naminneithar khat-um akathar ringkhuo kanapeii Ratha Inthiang diangnga inphut eini anasanjei.
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Pathian in Ratha Inthiang kha eini chungnga insam omlekleiya Jisu Christa eini Nakatanpa diangnga inphut anajuobunpi,
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 ama riangwai jarra Pathian le inzootna khat-um eini'n ningamna kumsoot ringna kha niralaang matornasik eii.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Hiwahi akadik chong kha eii.
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 Takkha ka-am murruolsiak, pirui purui jarra, inseii khat-um Sinadan jarra insuol emaru, ajarchu khawa ngaikha arei kaboi khat-um nemna kaboi eii.
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 Inkhoithen kamasuok inmani ngai chungnga chong woikhat woini minchuro, halli aleimak inchu inloppui maro.
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 Khawa mi ngaikha akadikmak in-eii iti nang in najet, halli inmani itho inmanu khan inmani dikmu itikha inlar.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 Kei'n nangdiang Artimas emakli Tychicus kaheitir phakhan, nang in Nicopolis ah kei koolla juonger nasik thoro ajarchu phalbi suungseng khawakhan omsik itihi kei'n kangaidon suojei. Chuon 20:4; Eph 6:21,22; Col 4:7,8; 2 Tim 4:12
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Nang in nithotheiseng tho-inlang dankathei Zenas khat-um Apollos kha insinasik lamma arei kaom rakip kha penasik thoro. Chuon 18:24; 1 Cor 16:12
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Arei ka-eii ngaikha inmunasik halli nemna kaboiya inringmaknasik eini mi ngaikha akatha kathosik-ah inmalung kaluut kha inchurasu.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Keile kaomsuom mi rakip ngai'n nangdiang minpaakna chong kinnahong minchoi. Einile ngamna kaneisuom mi rakip diang keini'n minpaakna chong kinhongmalar ti-inlang nang in leitipiro.
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.