Tiago 5
The New Testament in Kharam (KFW) vs VC
1 Tuun inchong mi ngai, keidiang nara-ngairu! nangni chungnga kaheiwasik poongna jarra chapru khat-um inwai inlang chapru!
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Nangni inchongkha mangjei, halli nangni puondiar ngaikha in-ngeii'n bakjei.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Nangni soonna li dangka kha thir-eek kanjei, halli hiwa thir-eek in nangni chungnga sakhi eta halli nangni taksa kha mei angta akaangsik eii. Nangni'n ahekna nikhuo ngaihin ningkarei ngaikha ningbuk. Matt 6:19
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Nangni ningleiya chuonkatho ngai chuonthoman kha eteii pemakchu. Inmani ngai chaprasa kha ra-ngairu! Nangni leiya chuonkatho ngai chaprasa kha Pathian, Akaraatkhet Pumi kuorkuung tungjei. Innidan 24:14-15
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Hiwa nuoipilchung ringkhuo hin nangni taksa hoina li inchong karaang ringkhuo-ah ningomjei. Thina nikhuo sik-ah nangni'n ningpum katha-ah ningwaijei.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Nangni'n kamasialmak akadik mikha noonkuung ningpeya ningthat, halli ama'n nangnidiang zootmak thomak.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Ulenai ngai, kadeiraat eru, Pumi juomaklaiseng. Enru leimi ngai'n in-iwor muchi ngaikha akatha hong-inra sik eii tia ka-ngaaklan omlekleiya inngaak. Inmani'n ka-ngaaklan omlekleiya khuolum khat-um suunlai ruosur kha in-ngaak.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Nangni um ka-ngaaklan emaru. Nangni ngamna kha mincheetru, ajarchu Pumi ajuonasik nikhuo kha anaijei.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ulenai ngai, Pathian in nangni chungnga chong tanmak nasik nangni li nangni inzootmak thomaru, ajarchu chong katanpa kha inkhar kuungnga ngirra omjei.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Ulenai ngai, poongraal na-ah ka-ngaaklanmak ngai minkhina sik-ah, Pumi ramingnga kaleiril Pathian Chongkachoi ngaikha ngaidonru.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Rawaan katha mi ngai tia eini'n nikoi ajarchu inmani kadei inraat. Nangni'n Job deiraatna thurchi kha ningjetjei, halli ahekna achu Pumi'n amadiang ipeii ngaikha nangni'n ningjetjei. Pumi chu minriang khat-um minriang malungroon in asip. Job 1:21,22; 2:10; Minpkla 103:8
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Ulenai ngai, marwaan emakli nuoipil emakli ang-khattak raming ti-inlang chongkhomaak insaammaru. Nangni'n ningzoot kha kinzoot tiru ningzootmak kha zootmung tiru, khawa e-inchu Pathian chongtanna nuoiya omnutun. Matt 5:34-37
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Nangni karra tume kapoong? Inmani'n Pathian diang nirasu. Nangni karra tume karok? Inmani'n minpaakna laa sakrasu.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Nangni karra tume kana? Inmani'n koisuok uparup ngai koirasu, achungnga olive sariak minnootrasu halli Pumi ramingnga Pathian diang minnirasu. Mk 6:13
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Halli kangamnale inruoiya Pathian diang innipi khan kanapa kha adamsik eii; Pumi'n inpumma kana kha mindamsik eii halli inmani'n manu inleitho ngaikha ngaidam pisik eii.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Nangni'n ningdam nasik-ah, ningmanu ngaikha inrilsuokru halli inkhatli inkhat sik-ah Pathian diang innipiru. Akadik miring in Pathian ini khan ranak om khat-um akatha aheichoi.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Elijah eini ka-ang miring inkhat alei-eii. Ama'n ruo surmaknasik Pathian diang malung kaluut-ah aleini, halli kumthum le tharuk hi neipil chungnga ruo leisurmak. 1 Reng 17:1
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Ama'n Pathian diang aleininook, halli marwaan makheiya ruo ajuosur khat-um neipilchung khan angrakip hong-inra jei. 1 Reng 18:42-45
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Ulenai ngai, nangni karra miring inkhat akadik makheiya lamleiitiang aleisiya halli miring inkhat in ahongruoikir inchu,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 Akadikmak lamma leikasi kha woikhat akadik lamma akahongruoikir miring khan khawa miringpa ratha kha kathisik-ah inphut asan halli manu katamtak kha amakhupi tihi ngaidonru.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.