Efésios 1
The New Testament in Kharam (KFW) vs VC
1 Pathian lungdou nuoiya Christa Jisu tirton ka eii Paul kei'n,
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Nipa Pathian khat-um Pumi Jisu Christa diangnga inphut riangwai khat-um akahoi kadai kha nangnidiang omrase.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Pathian khat-um eini Pumi Jisu Christa Pa ka eii, marwaanna inphut ratha lamma angrakip Christa diangnga inphut rawaan kanapeii ama kha minpaakrui.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Ajarchu ama'n manmasituol aboolmaklai amadiang inthiang khat-um kachok omlekleiya ama maikuungnga ami ka-esik ah eini inakadang kha ni-ejei.
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 Pathian in ama imanuom khat-um alungdou nuoiya, Jisu Christa diangnga inphut ama sangai enasik-ah, eini inakadang kha ni-ejei.
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 Iminriangkhet Asapa diangnga inphut alurna riangwai kha aman kaboiya einidiang anapeii jarra, eini'n Pathian kha minpaakrui.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Ajarchu Christa thisen khan eini inakatan kha eii khachu, eini manu ngaikha inara-ngaidam kha eii. Pathian riangwai kha angtuk akalokme, Col 1:14
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 ama'n einidiang hituk kalok ah inapehi.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 inphuumma kaom ama lungdoukha Christa diang i-ngaidon dungjuiya einidiang anaminjetjei.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Apha kha huui hongtung nikhan Pathian in amintungsik khachu, marwaan khat-um nuoipilla kaom ang rakip ngaihi Christa nuoiya inomwiaksik eii.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Ang rakip Pathian i-ngaidon khat-um lungdou nuoiya kasuok kha eii; ama lungdou dungjuiya Christa diang ami enasik-ah Pathian in eini nakadangjei, hiwahi inphutna makheiya ama imanuom dungjuiya eii.
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 Christa diang ngamna kaneimasa eini ngaihi ama lurna lianna minpaakrui.
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Chong kadik khat-um sanminringna chongpui kajetjei, halli amadiang ngamna kaneijei nangni-um amadiang chong inkhitna kha Ratha Inthiang diang jetnabi inadeeng kha ning-ejei.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Eini in nichangsik kasuok kha nichangmak laiseng Ratha Inthiang khan sakhi eya na-ngirpi, khawa jarra ama lurna lianna kha minpaakrui.
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Nangni in Pumi Jisu ningngamna khat-um Pathian kajet mi rakip ngaikha ningminriang itihi kajetniya inphut, hiwa jarra,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 kei'n nangni sik-ah inchat lekleiya Pathian kaminpaak khat-um Pathian diang kananipi.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Ajarchu nangni'n ama kha kheella ningjet nasik-ah, Pumi Jisu Christa Pathian ka eii, kalurkhet Pa Pathian in lungsing lungwaar khat-um kamalar mator ratha kha nangnidiang napenasik kei'n inchat lekleiya Pathian diang kani.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Ningmalungnga inthiangnga ama'n nangni anakoina jarkha ningjet matornasik, khat-um Pathian kajet ngai changsik hi hituk kalok eii itihi munasik a-um kei'n Pathian diang kani,
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 halli ama ka-ngamnajei eini chungnga ama chuonthohi angtuk kalokme. Khawa ranak kha
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 inliingna ah Christa kha akathi makheiya aminring khat-um marwaanna akut changtiang amin-ong. Minpkla 110:1
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Christa in marwaan na kaom waikaroon ngai, chuon karoon ngai, ranak ngai, reng ngai chungnga wai aroonjei, halli tuunna khangnga bit emak-ah akahongsik khangnga raming inthang rakip chungnga ama raming in wai roonjei.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Halli Pathian in ang rakip ngaihi Christa kenuoiya adajei halli koisuok sik-ah ama kha ang rakip ngai chungnga wai aminroonjei. Minpkla 8:6; Col 1:18
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 Koisuok hi Christa taksapum eii, ang rakip chungnga apum tak-in asipna ama puitungna kha eii.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.