Apocalipse 9
The New Testament in Kharam (KFW) vs VC
1 Khawa thengnga ra-nga huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha aleitum. Kei'n arsi inkhat nuoipil chungnga ijuota kha kaleimu, halli amadiang adongna kaboi khur sousung kha inleipeii.
1 O quinto anjo tocou a trombeta. Vi então uma estrela cair do céu na terra, e foi-lhe dada a chave do poço do abismo;
2 Arsi khan adongna kaboi khur kha aleimalong, halli adongna kaboi khur makheiya meipui meikhu ka-ang meikhu ahongsuok. adongna kaboi khur makheiya kahongsuok meikhu khan kani li lairalak kha aleiminziing. Inphut 19:8
2 ela o abriu e saiu do poço uma fumaça como a de uma grande fornalha. O sol e o ar obscureceram-se com a fumaça do poço.
3 Meikhu makheiya inphut khai katamtak inheisuok-ah nuoipil chungnga inleijuo, halli inmani ngaidiang ailuweet inei ranak kha inleipeii. Suok 10:12-15
3 Da fumaça saíram gafanhotos pela terra, e foi-lhes dado poder semelhante ao dos escorpiões da terra.
4 Inmani ngaidiang nuoipil chungnga kaom chinthou emakli thingkuung emakli leiilaak leihar ngaikha katookmaru; takkha inmachalla Pathian madanna bi indeengmak mi ngai khabit katookru inleitipi. Ezek 9:4
4 Mas foi-lhes dito que não causassem dano à erva, verdura, ou árvore alguma, mas somente aos homens que não têm o selo de Deus na fronte.
5 Khai ngaikhan mi ngaikha thatnasik chu leizootpimu, takkha tha ra-nga katung mi ngaikha rachaaknasik ranak inleipeii. Khai ngai'n inrachaak kana kha ailuweet in belli kana angnga aleina.
5 Foi-lhes ordenado que não os matassem, mas os afligissem por cinco meses. Seu tormento era como o da picada do escorpião.
6 Khawa tha ra-nga suungkhan mi ngaikhan thinasik inlei-entook, takkha thinakha leimumu; inmani'n inleithizoot, takkha kathi khan inmani diangnga inphut aleitaandel. Job 3:21; Jer 8:3
6 Naqueles dias, os homens buscarão a morte e não a conseguirão; desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Khai ngaikha raal inthosik insuuk sakor ngaikha inlei-ang; khai ngai lukhan soonna lukhu ka-ang inkhu, halli inmeel ngaikha miring meel ang. Jo 2:4
7 O aspecto desses gafanhotos era o de cavalos aparelhados para a guerra. Nas suas cabeças havia uma espécie de coroa com reflexos dourados. Seus rostos eram como rostos de homem,
8 Inmani sam ngaikha numeisa sam ang, halli inha ngaikha sabakkai ha ang. Jo 1:6
8 seus cabelos como os de mulher e seus dentes, como os dentes de leão.
9 Inroop ngaikha thirra inbool phou ka-ang intuop, halli inwuong rasa kha raal inthosik-ah sakorkari katamtak taanrasa ang. Jo 2:5
9 Seus tórax pareciam envoltos em ferro, e o ruído de suas asas era como o ruído de carros de muitos cavalos, correndo para a guerra.
10 Inmani ngaikha inramei indou halli ailuweet angnga innabel, inramei khan eii inmani'n mi ngaikha tha ra-nga rachaaknasik ranak innei kha.
10 Tinham caudas semelhantes à do escorpião, com ferrões e o poder de afligir os homens por cinco meses.
11 Inmani chungnga wai karoon reng inkhat om, ama khachu adongna kaboi khur karoon marwaan tirton kha eii. Ama raming kha Hebrew chongnga Abaddon inti: Greek chongnga Apollyon inti (Hiwa tinachu “Kaminmangpa”).
11 Têm eles por rei o anjo do abismo; chama-se em hebraico Abadon, e em grego, Apolion.
12 Mansakhet chikaom khachu hekjei; hiwa thengnga chikaom inni laheiwasik alaom.
12 Terminado assim o primeiro ai, eis que, depois dele, vêm ainda dois outros.
13 Hiwa thengnga kuruk huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha aleitum. Khawa phakhan Pathian maikuungnga ngirra kaom soonna ah inbool maichaam inn rakil mili makheiya kaheisuok rasa inkhat kei'n kaleijet. Suok 30:1-3
13 O sexto anjo tocou a trombeta. Ouvi então uma voz que vinha dos quatro cantos do altar de ouro, que está diante de Deus,
14 Rasa khan kuruk huuina marwaan tirton diang khan aleiti, “Euphrates tuidung inthang khan inkhit-ah inda marwaan tirton mili ngaikha masuotro!”
14 e que dizia ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro Anjos que estão acorrentados à beira do grande rio Eufrates.
15 Khawa phakhan marwaan tirton mili ngaikha inleimasuo; hiwa phadan, hiwa nikhuo, hiwa tha, halli hiwa kum cheihin manmasi ngai semthumma semkhat kathat sik-ah inda marwaan tirton mili ngaikha inlei-eii.
15 Então foram soltos os quatro Anjos que se conservavam preparados para a hora, o dia, o mês e o ano da matança da terça parte dos homens...
16 Keidiang innaleiti sakor raalmi ngai teelramol kha: crore soomni (200,000,000) in-eii.
16 O número de soldados desta cavalaria era de duzentos milhões. Eu ouvi o seu número.
17 Halli mangtalar khan kei'n sakor khat-um akasep ngaikha kaleimu: Inroop ah inmakop phou ngaikha mei angnga insen, sapphire angnga indup, halli sulfur angnga in-eng. Sakor ngai lukha sabakkai lu in-ang, halli inmur makheiya mei, meikhu khat-um sulfur inheisuok.
17 E foi assim que eu vi os cavalos e os que os montavam: estes últimos eram couraçados de uma chama sulfurosa azul. Os cavalos tinham crina como uma juba de leão e de suas narinas saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Sakor ngai mur makheiya kaheisuok mei, meikhu khat-um sulfur khan manmasi ngaikha semthumma semkhat kha inleithat.
18 E uma terça parte dos homens foi morta por esses três flagelos {fogo, fumaça e enxofre} que lhes saíam das narinas.
19 Sakor ngai'n ranak kha inmur khat-um inramei khan innei. Inramei ngaikha maruul lu ka-ang indou, halli inramei khan mi ngai inkatook-ah inrachaak.
19 Porque o poder nocivo dos cavalos estava também nas caudas; tinham cabeças como serpentes e causavam dano com elas.
20 Hiwa rirai in ithatmak mi rakip ngaikhan inleitho chuon makheiya inphut inmalung leithuulmu. Inmani'n raikhuo ngaidiang chubei katho kha leidamu, kut-ah inbool mit um kamumak, chong um kasuokmak, kasi um theimak soonna, dangka, sumsen, lung khat-um thingnga inbool ramil ngaidiang chubei katho kha leidamu.
20 Mas o restante dos homens, que não foram mortos por esses três flagelos, não se arrependeu das obras de suas mãos. Não cessaram de adorar o demônio e os ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Inmani'n mi inleithat, dooi-ai inleitho, zool-inthai chuon inleitho khat-um inruup inleitho makheiya inphut inmalung leithuulmu.
21 Não se arrependeram de seus homicídios, seus malefícios, suas imundícies e furtos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.