Apocalipse 2

The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ephesus koisuok karoon marwaan tirton diang majiaro:
1 — Ao anjo da igreja de Éfeso escreva o seguinte:
2 Kei'n ning-intho chuon ngaikha kajet; nangni chuon ningngar khat-um kadei ningraat tihi kajet. Nangni'n akathamak mi ngaikha zootmakchu halli tirton ka-emak takkha tirton kin-eii kati ngaikha nangni'n ning-ensuiya maleisei karil mi ngai in-eii tium ningmujei tikha kajet.
2 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que trabalharam muito e aguentaram o sofrimento com paciência. Sei que vocês não podem suportar pessoas más e sei que puseram à prova os que dizem que são
3 Nangni kadei ningraat, kei kasik bit-ah poongraalna ningdei, halli nangni'n tuunkatung ningngir.
3 Vocês aguentaram a situação com paciência e sofreram por minha causa, sem desanimarem.
4 Takkha nangni chungnga hiwahi kizootmak om: Inphutna-ah kei ningna minriang angnga tuunchu naminriang makchujei.
4 Porém tenho uma coisa contra vocês: é que agora vocês não me amam como me amavam no princípio.
5 Hituk kalaak-ah nangni ningpurjei tihi ngaidonru! Ningmalung thuul inlang inphutna-ah chuon ningleitho angnga thoru. Nangni ningmalung ningthuul mak-inchu, kei'n nangnidiang juokata nangni meiserkeii kha omnamun makheiya kakhaisik eii.
5 Lembrem do quanto vocês caíram! Arrependam-se dos seus pecados e façam o que faziam no princípio. Se não se arrependerem, eu virei e tirarei o candelabro de vocês do seu lugar.
6 Takkha nangni chungnga minpaakna inkhat khachu hi-eii: kei'n kimatir angnga nangni innum Nicolaitans ngai itho chuon ngaikha ningmatir.””
6 Mas vocês têm a seu favor isto: odeiam o que os nicolaítas fazem, como eu também odeio.
7 “Nangni ningkuor indou inchu, Ratha khan koisuok ngaidiang iti ngaikha rangairu.””
7 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
8 Smyrna koisuok karoon marwaan tirton diang majiaro:
8 — Ao anjo da igreja de Esmirna escreva o seguinte:
9 Kei'n nangni poongraal kha kajet; nangni sara ning-eii tikha kei'n kajet—takkha nangni ning-inchong! Jihudi ka-emak takkha Jihudi kin-eii kati ngai'n nangni chungnga kathamak inrilkha kei'n kajet; inmani rahooi ngaikha Seitan mi in-eii!
9 Eu sei o que vocês estão sofrendo. Sei que são pobres, mas, de fato, são ricos. Sei como aqueles que afirmam que são judeus, mas não são , falam mal de vocês. Eles são um grupo que pertence a Satanás.
10 Nangni'n poongraal ningratong sikkha chimaru. Rangairu! Seitan in ningmalung ennasik tita nangni karra miring lekkhat kha mikhumna ah adasik eii, halli nangni poongraal nakha nisoom esik eii. Keidiang na-ngamnaru thina suok-innum, halli nangni raal matorna tumkha kei'n ringna lukhu kanapeii sik-eii.
10 Não tenham medo do que vocês vão sofrer. Escutem! O Diabo vai pôr na prisão alguns de vocês para que sejam provados e sofram durante dez dias . Sejam fiéis, mesmo que tenham de morrer; e, como prêmio da vitória, eu lhes darei a vida.
11 Nangni ningkuor indou inchu, Ratha khan koisuok ngaidiang iti ngaikha rangairu!
11 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
12 Pergamum koisuok karoon marwaan tirton diang majiaro:
12 — Ao anjo da igreja de Pérgamo escreva o seguinte:
13 Kei'n hunme ning-om tikha kajet, khawa khan Seitan in-ongna mun om. Nangni'n keidiang kadik-ah ningom, halli ngamna kaom kei sakhi ka-eii Antipas kha Seitan omna nangni khuopui khan inthatlai khannum nangni'n ngamna kha mathaan makchu.
13 Eu sei que vocês moram aí onde está o trono de Satanás . Vocês são fiéis e não abandonaram a fé que têm em mim, até mesmo quando Antipas, minha testemunha fiel, foi morto aí em Pérgamo, onde Satanás mora.
14 Takkha nangni chungnga kei'n kizootmak lekkhat om: nangni karra miring lekkhat Balaam minchuna kajui ningom, minchuna kachu Balak kha Israel mi ngaikha manu thonasik ah raikhuo ramil ngaidiang inpeii bu kha Israel mi ngaikha minbakli zool-inthai chuon minthonasik inminchu. Teelna 22:5,7; 31:16; Innidan 23:4; Isa 62:2; 65:15
14 Mas tenho algumas coisas contra vocês: há entre vocês alguns que seguem o ensinamento de Balaão, que mostrou a Balaque como fazer com que o povo de Israel pecasse, dizendo que os israelitas deviam comer alimentos oferecidos aos ídolos e cometer imoralidades.
15 Khale in-angrip ah nangni karra Nicolaitans ngai minchuna kajui ningom.
15 Assim também estão entre vocês alguns que seguem os ensinamentos dos nicolaítas .
16 Tuun ningmalung thuultaru! Ningmalung ningthuul mak-inchu, kei'n, innot tak-ah nangnidiang juokata halli inmani ngai chungnga kamur makheiya kasuok chem khan raal kathosik eii.””
16 Arrependam-se! Se não, eu logo irei até aí e, com a espada que sai da minha boca, lutarei contra essa gente.
17 Nangni ningkuor indou inchu, Ratha khan koisuok ngaidiang iti ngaikha rangairu!
17 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.
18 Thyatira koisuok karoon marwaan tirton diang majiaro:
18 — Ao anjo da igreja de Tiatira escreva o seguinte:
19 Kei'n nangni itho kha kajet. Nangni minriang, nangni ngamna, nangni chuontho, halli nangni deiraatna kha kajet. Inphutna-ah ningleitho neek-ah tuundoom ningtho tikha kei'n kajet.
19 Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm amor, são fiéis, trabalham e aguentam o sofrimento com paciência. Eu sei que vocês estão fazendo mais agora do que no princípio.
20 Takkha nangni chungnga kizootmak kha hi-eii: Apumtak in Pathian taangwa ka-eii inti khawa numeisa Jezebel kha nangni'n ningzoot. Ama minchuna khan kei kasuok ngaikha zool-inthai chuon ngaikha amintho halli raikhuo ramil ngaidiang inpeii saak ngaikha aminbak. 1 Reng 16:31; 2 Reng 9:22,30
20 Porém tenho contra vocês uma coisa: é que toleram Jezabel , aquela mulher que diz que é
21 Kei'n ama kha malung thuulnasik apha kha kapeii, takkha manu makheiya inphut amalung thuulzootmak.
21 Eu lhe dei tempo para abandonar os seus pecados, porém ela não quer deixar a imoralidade.
22 Khawa jarra kei'n poongna zaalmun khan ama kha kadeengluutsik eii halli ama le zool-inthai chuon katho mi ngaikha ama dikmakna chuon makheiya inmalung inheithuul mak inchu inmani chungnga kheel doomma poongna kapesik eii.
22 Portanto, eu a jogarei numa cama, onde ela e os que com ela cometem adultério sofrerão horrivelmente. Farei isso agora, a não ser que eles se arrependam das coisas más que fizeram junto com ela.
23 Ama nukkajui mi ngaikha kathatsik eii, halli koisuok rakip ngai'n kei hi mi rakip malung khat-um inmanuom kajet wiakpa kha ka-eii tihi injetsik eii. Nangni itho itho dungjuiya kei'n ningthoman kanamaleiisik eii.”” Minpkla 7:9; Jer 17:10; Minpkla 62:12
23 Matarei os seguidores dela, e então todas as igrejas saberão que eu sou aquele que conhece os pensamentos e os desejos de todos. Eu pagarei a cada um de vocês de acordo com o que tiver feito.
24 “Thyatira ah kaom Jezebel kajuimak nangni chu hiwa kadikmak minchuna hi juimakchu,”” aleiilaak mi ngai'n; “inthuuk Seitan ta”” intia injetna ngaikha inchumakchu. Kei'n nangni diang kati, khachu, kei'n nangni chungnga aleiilaak phurrik ngaikha napenuning.
24 “Porém aí em Tiatira o resto de vocês não seguiu esse mau ensinamento. Vocês não aprenderam o que alguns chamam de ‘os segredos profundos de Satanás’ . Afirmo que não porei mais nenhuma carga sobre vocês.
25 Takkha kei'n kajuo maklaiseng, nangni diangnga kaomjei ngaikha kacheet-ah mahuumru.
25 Mas, até que eu venha, guardem bem aquilo que vocês têm.
26 Raal kamator khat-um kei lungdou kha ahekna katung akatho amadiang kei'n phungli zaat ngai chungnga wai karoon kamin esik eii,
26 — ausente —
27 khawa miringpa khan thir kherol thota inmani chungnga wai roonsik halli inmani ngaikha neipilla inbool beel ngaikha izeemkhoi angta alek alek-ah zeemkhoisik eii. Kei'n Kapa diangnga inphut ranak kimu angnga,
27 — ausente —
28 kei innum khawa miring padiang ziingtiang Sorpa arsi kha kapesik eii.
28 — ausente —
29 Nangni ningkuor indou inchu, Ratha in koisuok ngaidiang iti ngaikha rangairu!
29 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.