Apocalipse 15

The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hiwa thengnga marwaanna ngakkaom enzoot kaom inlak inthang inkhat kei'n kaleimu. Rirai sari kachoi marwaan tirton sari inleiom, ahekna rirai ngaikha ejei, ajarchu rirai ngaihi Pathian raangna hekna kha ejei.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Halli kei'n meile inchun meengsial tuipui ka-ang inkhat kaleimu. Kei'n ramsa khat-um ramsa ramil halli araming kha teelramol in ka-eii ama chungnga raal kamatorjei inmani ngaikha kaleimu. Inmani ngaikha meengsial tuipui ma-ah Pathian ipeii saraangdar ngaikha inchoiya inngirra inleiom,
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 halli inmani ngai'n Pathian suok ka-eii Moses laa khat-um Keelngamteii laa kha inleisak:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Tume nang kanachimak, Pumi?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Hiwa thengli kei'n marwaanna biak-inn inlong kha kaleimu, khale inruoiya Inthiang maichaam inn kha khawakhan aleiom. Suok 38:21
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Biak-inn makheiya rirai sari kachoi marwaan tirton sari inheisuok, inmani ngaikha kana-eel linen puon kaneem inthiang inlei-inluk halli soonna koongkhit ngaikha inroop khan inleikhit.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Hiwa thengli akaring khouring ngai karra akaring khuoring inkhat in kumsoot akaring Pathian raangna soonna kheengkam sari kha marwaan tirton sari ngaidiang aleipeii.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Pathian lurna khat-um ranak makheiya kaheisuok meikhu khan Biak-inn kha aleisip, halli marwaan tirton sari ngai'n inheichoi rirai sari ngaikha hekmaklaiseng, tuteii inkhat um Biak-inn kha leiluut matormu. Suok 40:34; 1 Reng 8:10-11; 2 Khang 5:13,14; Isa 6:4
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.