Apocalipse 11

The New Testament in Kharam (KFW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Keidiang adung akhang minkhinasik ka-ang ramol inkhat naleipeii, halli keidiang naleiti, “Si-inlang Pathian Biak-inn khat-um Pathian maichaam inn kha juo-uolro, halli Biak-inn khan chubei tho-ah kaom mi ngaikha juoteelro. Ezek 40:3; Zech 2:1,2
1 Deram-me um caniço semelhante a uma vara de medir, e me foi dito: "Vá e meça o templo de Deus e o altar, e conte os adoradores que lá estiverem.
2 Takkha Biak-inn tuollaidung ngai khachu uolmaro, ajarchu tuollaidung ngai khachu zaatlop ngaidiang ipe kha ejei. Inmani ngai'n Inthiang Khuopui hin tha soommili leini keiitou mun inmin-esik eii. Luk 21:24
2 Exclua, porém, o pátio exterior; não o meça, pois ele foi dado aos gentios. Eles pisarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 Halli puonchet puonwai inluk kei sakhi ka-eii miring inni kei'n kajuotirsik eii, halli inmani inni ngai'n khawa nikhuo lisingkhat rajani le soomruk (1,260) suungkhan Pathian chongpui inrilsik eii.””
3 Darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão durante mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco".
4 Sakhi inni ngaikha nuoipilchung Pumi ma-ah kangir olive kuung inni khat-um meiserkeii inni ngaikha in-eii. Zech 4:3
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candelabros que permanecem diante do Senhor da terra.
5 Tu ka-ang in inmani inni minmangsik intho inchu, inmani inni mur makheiya mei heisuok halli inhalpui ngaikha inminmang, hinthoa inmani minmangsik katho ngaikha inthatsik eii.
5 Se alguém quiser lhes causar dano, da boca deles sairá fogo que devorará os seus inimigos. É assim que deve morrer qualquer pessoa que quiser causar-lhes dano.
6 Inmani inni ngai'n Pathian chongpui inril suungseng ruo surmak nasik ah lairalak kharnasik ranak innei. Tuiring ngai chungnga thisen min-uolnasik ranak um innei, halli inmani manuomrei rirai masuoknasik um nuoipil chungnga ranak innei. 1 Reng 17:1; Suok 7:17-19
6 Estes homens têm poder para fechar o céu, de modo que não chova durante o tempo em que estiverem profetizando, e têm poder para transformar a água em sangue e ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes desejarem.
7 Sakhi inni ngai'n chongpui kha inrilsuo phakhan, adongna kaboi khur makheiya kahongsuok ramsa khan inmani inni chungnga raal athosik eii. Ramsa khan inmani inni ngaikha matorta halli athatsik eii, Dan 7:7; Chonglar 13:5-7; 17:8; Dan 7:21
7 Quando eles tiverem terminado o seu testemunho, a besta que vem do Abismo os atacará. E irá vencê-los e matá-los.
8 halli inmani inni ngai kaluong kha inmani Pumi cross-ah inthatna khawa khuopui kalok lampui khan zaal inta inomsik eii. Khawa khuopui injetna raming khachu Sodom emakli Egypt inti. Isa 1:9,10
8 Os seus cadáveres ficarão expostos na rua principal da grande cidade, que figuradamente é chamada Sodoma e Egito, onde também foi crucificado o seu Senhor.
9 Zaat rakip, phung rakip, chong rakip, halli miring rakip ngai'n inmani inni kaluong kha nithum le her in-ensik eii halli inmani kaluong kha thaanna reiisik um leizootpimu.
9 Durante três dias e meio, homens de todos povos, tribos, línguas e nações contemplarão os seus cadáveres e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nuoipil chung mi ngai'n inmani inni kathi khan ajar eya inroksik eii. Kahoi tho-inta inkhatli inkhat in kutchoi inpesik eii, ajarchu Pathian chongkachoi inmani inni ngai'n nuoipil chungnga kaom miring ngaidiang poongna katamtak inleipeii.
10 Os habitantes da terra se alegrarão por causa deles e festejarão, enviando presentes uns aos outros, pois esses dois profetas haviam atormentado os que habitam na terra.
11 Nithum le her nikhan ringna kapeii Pathian diang makheiya inphut phuksaan kha inmani inni suungnga aleiluut; Inmani inni ngai'n inhongngir; halli akamu mi rakip ngai'n kachile inruoiya inlei-inlai. Ezek 37:10
11 Mas, depois dos três dias e meio, entrou neles um sopro de vida da parte de Deus, e eles ficaram de pé, e um grande terror tomou conta daqueles que os viram.
12 Marwaan makheiya rasa inring inkhat in inmani innidiang ijuoti kha inmani'n inleijet, “Chungtiang hin hongtaru!”” Inhalpui mi ngaikhan in-enna inom phakhan, inmani inni ngaikhan suumphai le inruoiya marwaan tiang inleikal. 2 Reng 2:11
12 Então eles ouviram uma forte voz do céu que lhes disse: "Subam para cá". E eles subiram para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos olhavam.
13 Khawapha takkhan rinook kangar inkhat aleisuok; halli khuopui kha semsoomma semkhat chu aleiminmang, halli miring lising sari aleithat. Kathimak mi ngaikhan kachi khat-um inlaile inruoiya marwaan Pathian kha inleiminpaak. Chonglar 6:12; 16:18
13 Naquela mesma hora houve um forte terremoto, e um décimo da cidade ruiu. Sete mil pessoas foram mortas no terremoto; os sobreviventes ficaram aterrorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Chikaom inni huuina kha hekjei, takkha chikaom inthum huuina kha innottheiya aheiwasik ejei!
14 O segundo ai passou; o terceiro ai virá em breve.
15 Hiwa thengli sari huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha aleitum, khawa phakhan marwaanna inphut rasapui inkhat in aleiti, “Manmasituol rengram hi eini Pumi khat-um ama Messiah rengram kha ejei, halli ama'n kumsoot aroonsik ejei.”” Suok 15:18; Dan 2:44; 7:14,27
15 O sétimo anjo tocou a sua trombeta, e houve altas vozes no céu que diziam: "O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre".
16 Pathian ma-ah inmani reng in-ongna munna in-ong upa soomni leimili ngai'n inbok-ah Pathian kha chubei inleitho le inruoiya,
16 Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 inleiti:
17 dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
18 Zaatlop ngai'n inraangjei,
18 As nações se iraram; e chegou a tua ira. Chegou o tempo de julgares os mortos e de recompensares os teus servos, os profetas, os teus santos e os que temem o teu nome, tanto pequenos como grandes, e de destruir os que destroem a terra".
19 Marwaanna Pathian Biak-inn kha inlongjei, halli inzootna Reel kha khawa khan indangjei. Khale inruoiya kool-inlek, rasa intir, ruo inri rasa, rinook khat-um inchatleiya karial kata aleisuok. Chonglar 8:5; 16:21
19 Então foi aberto o santuário de Deus no céu, e ali foi vista a arca da sua aliança. Houve relâmpagos, vozes, trovões, um terremoto e um grande temporal de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.