Apocalipse 11
The New Testament in Kharam (KFW) vs BKJ
1 Keidiang adung akhang minkhinasik ka-ang ramol inkhat naleipeii, halli keidiang naleiti, “Si-inlang Pathian Biak-inn khat-um Pathian maichaam inn kha juo-uolro, halli Biak-inn khan chubei tho-ah kaom mi ngaikha juoteelro. Ezek 40:3; Zech 2:1,2
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Takkha Biak-inn tuollaidung ngai khachu uolmaro, ajarchu tuollaidung ngai khachu zaatlop ngaidiang ipe kha ejei. Inmani ngai'n Inthiang Khuopui hin tha soommili leini keiitou mun inmin-esik eii. Luk 21:24
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Halli puonchet puonwai inluk kei sakhi ka-eii miring inni kei'n kajuotirsik eii, halli inmani inni ngai'n khawa nikhuo lisingkhat rajani le soomruk (1,260) suungkhan Pathian chongpui inrilsik eii.”
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Sakhi inni ngaikha nuoipilchung Pumi ma-ah kangir olive kuung inni khat-um meiserkeii inni ngaikha in-eii. Zech 4:3
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Tu ka-ang in inmani inni minmangsik intho inchu, inmani inni mur makheiya mei heisuok halli inhalpui ngaikha inminmang, hinthoa inmani minmangsik katho ngaikha inthatsik eii.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Inmani inni ngai'n Pathian chongpui inril suungseng ruo surmak nasik ah lairalak kharnasik ranak innei. Tuiring ngai chungnga thisen min-uolnasik ranak um innei, halli inmani manuomrei rirai masuoknasik um nuoipil chungnga ranak innei. 1 Reng 17:1; Suok 7:17-19
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 Sakhi inni ngai'n chongpui kha inrilsuo phakhan, adongna kaboi khur makheiya kahongsuok ramsa khan inmani inni chungnga raal athosik eii. Ramsa khan inmani inni ngaikha matorta halli athatsik eii, Dan 7:7; Chonglar 13:5-7; 17:8; Dan 7:21
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 halli inmani inni ngai kaluong kha inmani Pumi cross-ah inthatna khawa khuopui kalok lampui khan zaal inta inomsik eii. Khawa khuopui injetna raming khachu Sodom emakli Egypt inti. Isa 1:9,10
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Zaat rakip, phung rakip, chong rakip, halli miring rakip ngai'n inmani inni kaluong kha nithum le her in-ensik eii halli inmani kaluong kha thaanna reiisik um leizootpimu.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Nuoipil chung mi ngai'n inmani inni kathi khan ajar eya inroksik eii. Kahoi tho-inta inkhatli inkhat in kutchoi inpesik eii, ajarchu Pathian chongkachoi inmani inni ngai'n nuoipil chungnga kaom miring ngaidiang poongna katamtak inleipeii.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Nithum le her nikhan ringna kapeii Pathian diang makheiya inphut phuksaan kha inmani inni suungnga aleiluut; Inmani inni ngai'n inhongngir; halli akamu mi rakip ngai'n kachile inruoiya inlei-inlai. Ezek 37:10
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Marwaan makheiya rasa inring inkhat in inmani innidiang ijuoti kha inmani'n inleijet, “Chungtiang hin hongtaru!” Inhalpui mi ngaikhan in-enna inom phakhan, inmani inni ngaikhan suumphai le inruoiya marwaan tiang inleikal. 2 Reng 2:11
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Khawapha takkhan rinook kangar inkhat aleisuok; halli khuopui kha semsoomma semkhat chu aleiminmang, halli miring lising sari aleithat. Kathimak mi ngaikhan kachi khat-um inlaile inruoiya marwaan Pathian kha inleiminpaak. Chonglar 6:12; 16:18
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Chikaom inni huuina kha hekjei, takkha chikaom inthum huuina kha innottheiya aheiwasik ejei!
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Hiwa thengli sari huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha aleitum, khawa phakhan marwaanna inphut rasapui inkhat in aleiti, “Manmasituol rengram hi eini Pumi khat-um ama Messiah rengram kha ejei, halli ama'n kumsoot aroonsik ejei.” Suok 15:18; Dan 2:44; 7:14,27
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Pathian ma-ah inmani reng in-ongna munna in-ong upa soomni leimili ngai'n inbok-ah Pathian kha chubei inleitho le inruoiya,
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 inleiti:
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Zaatlop ngai'n inraangjei,
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Marwaanna Pathian Biak-inn kha inlongjei, halli inzootna Reel kha khawa khan indangjei. Khale inruoiya kool-inlek, rasa intir, ruo inri rasa, rinook khat-um inchatleiya karial kata aleisuok. Chonglar 8:5; 16:21
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.