Apocalipse 11
The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB
1 Keidiang adung akhang minkhinasik ka-ang ramol inkhat naleipeii, halli keidiang naleiti, “Si-inlang Pathian Biak-inn khat-um Pathian maichaam inn kha juo-uolro, halli Biak-inn khan chubei tho-ah kaom mi ngaikha juoteelro. Ezek 40:3; Zech 2:1,2
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Takkha Biak-inn tuollaidung ngai khachu uolmaro, ajarchu tuollaidung ngai khachu zaatlop ngaidiang ipe kha ejei. Inmani ngai'n Inthiang Khuopui hin tha soommili leini keiitou mun inmin-esik eii. Luk 21:24
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Halli puonchet puonwai inluk kei sakhi ka-eii miring inni kei'n kajuotirsik eii, halli inmani inni ngai'n khawa nikhuo lisingkhat rajani le soomruk (1,260) suungkhan Pathian chongpui inrilsik eii.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Sakhi inni ngaikha nuoipilchung Pumi ma-ah kangir olive kuung inni khat-um meiserkeii inni ngaikha in-eii. Zech 4:3
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Tu ka-ang in inmani inni minmangsik intho inchu, inmani inni mur makheiya mei heisuok halli inhalpui ngaikha inminmang, hinthoa inmani minmangsik katho ngaikha inthatsik eii.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Inmani inni ngai'n Pathian chongpui inril suungseng ruo surmak nasik ah lairalak kharnasik ranak innei. Tuiring ngai chungnga thisen min-uolnasik ranak um innei, halli inmani manuomrei rirai masuoknasik um nuoipil chungnga ranak innei. 1 Reng 17:1; Suok 7:17-19
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Sakhi inni ngai'n chongpui kha inrilsuo phakhan, adongna kaboi khur makheiya kahongsuok ramsa khan inmani inni chungnga raal athosik eii. Ramsa khan inmani inni ngaikha matorta halli athatsik eii, Dan 7:7; Chonglar 13:5-7; 17:8; Dan 7:21
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 halli inmani inni ngai kaluong kha inmani Pumi cross-ah inthatna khawa khuopui kalok lampui khan zaal inta inomsik eii. Khawa khuopui injetna raming khachu Sodom emakli Egypt inti. Isa 1:9,10
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Zaat rakip, phung rakip, chong rakip, halli miring rakip ngai'n inmani inni kaluong kha nithum le her in-ensik eii halli inmani kaluong kha thaanna reiisik um leizootpimu.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Nuoipil chung mi ngai'n inmani inni kathi khan ajar eya inroksik eii. Kahoi tho-inta inkhatli inkhat in kutchoi inpesik eii, ajarchu Pathian chongkachoi inmani inni ngai'n nuoipil chungnga kaom miring ngaidiang poongna katamtak inleipeii.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Nithum le her nikhan ringna kapeii Pathian diang makheiya inphut phuksaan kha inmani inni suungnga aleiluut; Inmani inni ngai'n inhongngir; halli akamu mi rakip ngai'n kachile inruoiya inlei-inlai. Ezek 37:10
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Marwaan makheiya rasa inring inkhat in inmani innidiang ijuoti kha inmani'n inleijet, “Chungtiang hin hongtaru!” Inhalpui mi ngaikhan in-enna inom phakhan, inmani inni ngaikhan suumphai le inruoiya marwaan tiang inleikal. 2 Reng 2:11
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Khawapha takkhan rinook kangar inkhat aleisuok; halli khuopui kha semsoomma semkhat chu aleiminmang, halli miring lising sari aleithat. Kathimak mi ngaikhan kachi khat-um inlaile inruoiya marwaan Pathian kha inleiminpaak. Chonglar 6:12; 16:18
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Chikaom inni huuina kha hekjei, takkha chikaom inthum huuina kha innottheiya aheiwasik ejei!
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Hiwa thengli sari huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha aleitum, khawa phakhan marwaanna inphut rasapui inkhat in aleiti, “Manmasituol rengram hi eini Pumi khat-um ama Messiah rengram kha ejei, halli ama'n kumsoot aroonsik ejei.” Suok 15:18; Dan 2:44; 7:14,27
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Pathian ma-ah inmani reng in-ongna munna in-ong upa soomni leimili ngai'n inbok-ah Pathian kha chubei inleitho le inruoiya,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 inleiti:
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Zaatlop ngai'n inraangjei,
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Marwaanna Pathian Biak-inn kha inlongjei, halli inzootna Reel kha khawa khan indangjei. Khale inruoiya kool-inlek, rasa intir, ruo inri rasa, rinook khat-um inchatleiya karial kata aleisuok. Chonglar 8:5; 16:21
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.