Apocalipse 10
The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH
1 Hiwa thengnga kei'n aleiilaak akaraat marwaan tirton inkhat marwaan makheiya ijuochum kha kaleimu. Marwaan tirton kha ziingkhumma alei-insuun, alu khan sumneisaang ton; ameel kha kani ang, halli akeii ngaikha meilom kachou ngai in-ang.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Akut ah injuol larik kasiin inlong inkhat achoi. Akeii changtiang kha tuipuiya atou halli akeii weitiang kha neipil chungnga atou,
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 halli ama'n sabakkai inraam rasa angnga inringnga aleikheek. Ama'n aleikheek suoli, ruo inri rasa sari ngai'n inleimasang.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Ruo inri rasa sari ngai'n inleiril suoli suomak, kei'n majianasik kaleitho. Takkha marwaan makheiya rasa inkhat in injuoti kha kei'n kaleijet, “Ruo inri rasa sari ngai'n inti ngaikha majia maro, ruuk-ah daro!”
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Akeii tuipuiya li neipil chungnga da-ah angirra kimu marwaan tirton khan akut changtiang kha marwaan tiang aleithaang
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 halli kumsoot karing, marwaan, nuoipil, tuipui halli ang rakip akabool Pathian raming kha rakook-ah khomaak lei-insaam. Marwaan tirton khan aleiti, “Insuum kha omnunijei!
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Takkha sari huuina marwaan tirton khan ama tampalooi kha ajuotum phakhan, Pathian in ama suok ka-eii Pathian chongkachoi ngaidiang iminjet angnga inphuumma kaom ama lungdou kha amintungsik ejei.” Suok 20:11; Innidan 32:40; Dan 12:7; Amo 3:7
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Halli marwaan makheiya kajuoril rasa kijet khan keidiang ajourilnook, “Tuipui khat-um neipil chungnga akeii touwa ngirra kaom marwaan tirton kutchungnga inlongnga kaom injuol larik kha si-inlang juoleiro.”
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Kei'n marwaan tirton khadiang kasiya injuol larik teii kha kajuoni. Marwaan tirton khan keidiang aleiti, “Injuol Larik hi lei-inlang bakro; nawon suungngachu akhasik eii, takkha namur khanchu khuoining angnga athumsik eii.”
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Kei'n marwaan tirton kut ah kaom injuol larik teii kha kaleiya halli kaleibak, kamur khanchu khuoining angnga aleithum, takkha kamaduol suolichu, kawon suungnga aleikha. Ezek 2:8; 3:3
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Khawa phakhan keidiang analeiti, “Woikhat inlet-ah nang in Pathian chongpui kha zaat ngai, manmasi miring ngai, chongngai, khat-um rengngai jarra akatamtak nalarilsik eii.”
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.