2 Tessalonicenses 2
The New Testament in Kharam (KFW) vs NVT
1 Eini Pumi Jisu Christa akajuosik halli eini'n amadiang ni-inchunsik jarra, kei'n ule nai nangnidiang hiwa ngaihi kanaminthozoot, 1 Thes 4:15-17
1 Agora, irmãos, vamos esclarecer algumas coisas a respeito da vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e de nosso encontro com ele.
2 khachu ratha-ah erase, chongpuiya erase, emakli keini imajia chongnga erase, Pumi Nikhuo kha ajuojei iti chongkhan nangni innottheiya ningmalung mindongmaru khat-um ningka-iit kha emaru.
2 Não se deixem abalar nem assustar tão facilmente por aqueles que dizem que o dia do Senhor já começou. Não acreditem neles, mesmo que afirmem ter recebido uma visão espiritual, uma revelação ou uma carta supostamente enviada por nós.
3 Tuteii innum maleisei thoa nangni kha ang rakip-ah lamleiitiang inruoimaru. Ajarchu ahekna kathamak pha heiwa masa makleiseng halli meikhurra kaluutsik Manu Mi kha inlarmasa maklaiseng khawa Nikhuo kha heiwanuni.
3 Não se deixem enganar pelo que dizem, pois esse dia não virá até que surja a rebelião e venha o homem da perversidade, aquele que traz destruição.
4 Ama'n chubei thosik ah rahoi ka-eii Pathian emakli phur rakip kha zootnuni halli apum takkha hiwangai rakip chungnga inchoisaang. Ama'n sita Pathian biak-inn khannum in-ongta Pathian ka eii atisik eii. Dan 11:36; Ezek 28:2
4 Ele se exaltará e se oporá a tudo que o povo chama de “deus” e a todo objeto de culto, e até se sentará no templo de Deus e se fará passar por Deus.
5 Nangni'n ngaidonmakchu bejei? Kei'n nangnile kalei omlai hiwangai rakip hi nangnidiang kei'n kaleiriljei.
5 Não se lembram de que eu lhes falei disso tudo quando estive aí?
6 Hiwahi tuun laminsuok maknasik ook-ah kaom inkhat om halli khawa kha nangni'n ningjetjei, apha chei tinikhan Manu Mi kha inlarsik eii.
6 E vocês sabem o que o está detendo, pois ele só pode ser revelado quando sua hora chegar.
7 Inthup ah kaom Manu Mi ranak kha tuun chuon athoa omjei, takkha tuun aka-ook ama kha lam makheiya inkhaimaklaiseng akasuoksik kha lasuoknuni.
7 Pois essa perversidade já opera secretamente e permanecerá em segredo até que se afaste aquele que a detém.
8 Halli khawapha khanchu Manu Mi kha malarsik ejei, takkha Pumi Jisu ajuoni khan, Manu Mi kha Pumi mur makheiya aphuksaan ranakkhan ama kha athatsik eii halli Pumi ra-aang khan Manu Mi kha aminmangsik eii. Isa 11:4
8 Então o homem da perversidade será revelado, mas o Senhor Jesus o matará com o sopro de sua boca e o destruirá com o esplendor de sua vinda.
9 Manu Mi khan Seitan ranak-ah heiwata kadikmak inlakchuon khat-um ngak kaom angjet ngaikha athosik eii, Matt 24:24
9 Esse homem virá para realizar o trabalho de Satanás, com poder, sinais e falsas maravilhas,
10 halli Pathian kajetmak kamangnga kaom mi ngaidiang rilkacha maleisei angjet arilsik eii. Inmani ngaikha inthisik eii ajarchu ringna sik-ah akadikkha inmalungnga keiluutmu.
10 e com todo tipo de mentira perversa para enganar os que estão caminhando para a destruição, pois se recusam a amar e a aceitar a verdade que os salvaria.
11 Hiwa jarra inmani'n akadikmak kha ngamnarasu tia Pathian in akadikmak ranak kha inmani diang chuon katho sik-ah ijuotir eii.
11 Portanto, Deus fará que sejam enganados, e eles crerão nessas mentiras.
12 Ajuotirna ajarchu akadik kha kangamnamak, takkha akathamak kamanuom mi rakip kha minmangnasik eii.
12 Então serão condenados por ter prazer no mal em vez de crer na verdade.
13 Pumi'n inaminriang ule naingai, nangni sik bit-ah keini'n inchatlekleiya Pathian minpaaksik rahoi eii. Ajarchu Pathian'n nangni kha sanminringna sik-ah Ratha ranak-ah khat-um akadik kha ningngamna jarra ama sik-ah inthiang mi ngai namin-enasik mansakhet-ah inakadang kha ning-ejei.
13 Quanto a nós, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor. Somos sempre gratos porque Deus os escolheu para estarem entre os primeiros a receber a salvação por meio do Espírito que os torna santos e pela fé na verdade.
14 Eini Pumi Jisu Christa lurna lianna khan tum ningchang nasik-ah, Pathian'n nangnikha keini'n kinril chongkahoi khan inakoi kha eii.
14 Ele os chamou para a salvação quando lhes anunciamos as boas-novas; agora vocês podem participar da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Khawa jarra, ule naingai, kacheet-ah ngirru halli kinmurra kinril emakli kinmajia chongnga keini'n nangnidiang kinnaminchu akadik ngaikha kacheet-ah mahuumru.
15 Portanto, irmãos, tendo em mente todas essas coisas, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes transmitimos, seja pessoalmente, seja por carta.
16 Eini kanaminriang halli ama riangwai khan masokna khat-um ngamna kacheet kanapeii eini Pumi Jisu Christa khat-um nipa Pathian in
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, nosso Pai, que nos amou e pela graça nos deu eterno conforto e maravilhosa esperança,
17 nangnikha kumsoot akatha katho khat-um akadik karil ning-enasik bit-ah nasongpui khat-um na-ngirpui kha erase.
17 os animem e os fortaleçam em tudo de bom que vocês fizerem e disserem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.