2 Tessalonicenses 2
The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH
1 Eini Pumi Jisu Christa akajuosik halli eini'n amadiang ni-inchunsik jarra, kei'n ule nai nangnidiang hiwa ngaihi kanaminthozoot, 1 Thes 4:15-17
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 khachu ratha-ah erase, chongpuiya erase, emakli keini imajia chongnga erase, Pumi Nikhuo kha ajuojei iti chongkhan nangni innottheiya ningmalung mindongmaru khat-um ningka-iit kha emaru.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Tuteii innum maleisei thoa nangni kha ang rakip-ah lamleiitiang inruoimaru. Ajarchu ahekna kathamak pha heiwa masa makleiseng halli meikhurra kaluutsik Manu Mi kha inlarmasa maklaiseng khawa Nikhuo kha heiwanuni.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Ama'n chubei thosik ah rahoi ka-eii Pathian emakli phur rakip kha zootnuni halli apum takkha hiwangai rakip chungnga inchoisaang. Ama'n sita Pathian biak-inn khannum in-ongta Pathian ka eii atisik eii. Dan 11:36; Ezek 28:2
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Nangni'n ngaidonmakchu bejei? Kei'n nangnile kalei omlai hiwangai rakip hi nangnidiang kei'n kaleiriljei.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Hiwahi tuun laminsuok maknasik ook-ah kaom inkhat om halli khawa kha nangni'n ningjetjei, apha chei tinikhan Manu Mi kha inlarsik eii.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Inthup ah kaom Manu Mi ranak kha tuun chuon athoa omjei, takkha tuun aka-ook ama kha lam makheiya inkhaimaklaiseng akasuoksik kha lasuoknuni.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Halli khawapha khanchu Manu Mi kha malarsik ejei, takkha Pumi Jisu ajuoni khan, Manu Mi kha Pumi mur makheiya aphuksaan ranakkhan ama kha athatsik eii halli Pumi ra-aang khan Manu Mi kha aminmangsik eii. Isa 11:4
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Manu Mi khan Seitan ranak-ah heiwata kadikmak inlakchuon khat-um ngak kaom angjet ngaikha athosik eii, Matt 24:24
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 halli Pathian kajetmak kamangnga kaom mi ngaidiang rilkacha maleisei angjet arilsik eii. Inmani ngaikha inthisik eii ajarchu ringna sik-ah akadikkha inmalungnga keiluutmu.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Hiwa jarra inmani'n akadikmak kha ngamnarasu tia Pathian in akadikmak ranak kha inmani diang chuon katho sik-ah ijuotir eii.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ajuotirna ajarchu akadik kha kangamnamak, takkha akathamak kamanuom mi rakip kha minmangnasik eii.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Pumi'n inaminriang ule naingai, nangni sik bit-ah keini'n inchatlekleiya Pathian minpaaksik rahoi eii. Ajarchu Pathian'n nangni kha sanminringna sik-ah Ratha ranak-ah khat-um akadik kha ningngamna jarra ama sik-ah inthiang mi ngai namin-enasik mansakhet-ah inakadang kha ning-ejei.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Eini Pumi Jisu Christa lurna lianna khan tum ningchang nasik-ah, Pathian'n nangnikha keini'n kinril chongkahoi khan inakoi kha eii.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Khawa jarra, ule naingai, kacheet-ah ngirru halli kinmurra kinril emakli kinmajia chongnga keini'n nangnidiang kinnaminchu akadik ngaikha kacheet-ah mahuumru.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 Eini kanaminriang halli ama riangwai khan masokna khat-um ngamna kacheet kanapeii eini Pumi Jisu Christa khat-um nipa Pathian in
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 nangnikha kumsoot akatha katho khat-um akadik karil ning-enasik bit-ah nasongpui khat-um na-ngirpui kha erase.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.