1 Tessalonicenses 1

The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Paul le Silas khat-um Timothy in,
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Keini'n Pathian kinnina rakip-ah nangni kinnangaidon, halli pha rakip ah nangni ngai rakipsik Pathian kinminpaak.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Ajarchu eini Pathian khat-um Nipa maikuungnga nangni inngamna kha chuonna ningtho, nangni minriangna khan chuon ranak-ah ningtho, halli Nipumi Jisu Christa diang ningngamna kacheet kha keini'n kinngaidon.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Ulenai ngai, nangni Pathian in naminriangnga ama sik-ah nangni inakadang kha keini'n kinjet.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ajarchu keini'n nangnidiang Chong Kahoi kinheichoi kha, chongbit emak, takkha ranakle inruoiya Ratha Inthiang khat-um khawa akadik puikatung malungthuulna kha-um eii. Keini'n nangnile niom suomlai khan nangni thanasik, angtho thoa kin-omme tikha nangni'n ningjet.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Nangni'n Poongna akatamtak ningdei innum, Ratha Inthiangnga inphut roknachong akajuo kha ningmujei: nangni'n keini khat-um Pumi omchan kha ningjuijei. Chuon 17:5-9
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Khawa jarra nangni'n Macedonia khat-um Achaia ah kaom akangamna rakipdiang minkhina inkhat kha ning-ejei.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Ajarchu nangni diangnga inphut ah Pumi jarra chong kha Macedonia le Achaia rampumpui inthangbit emak, takkha Pathian ningngamna jar kha-um amun rakip atungjei. Khawa jarra khawa kheella eini'n rilsik arei iteii ommakjei.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Nangnidiang kinhonglai ningnaleidon, halli akatuun le akaringchak Pathian sepa thonasik ah, kutbool pathian ngai ningmathaanna jar,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 halli akajuosik Pathian lunghongna ah inphut nakasanpa, Pathian in kathiya inphut iminring Asapa Jisu kha marwaanna inphut akajuosik ningngaak kha mi rakip in inriljei.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.