1 Tessalonicenses 1

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Paul le Silas khat-um Timothy in,
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Keini'n Pathian kinnina rakip-ah nangni kinnangaidon, halli pha rakip ah nangni ngai rakipsik Pathian kinminpaak.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Ajarchu eini Pathian khat-um Nipa maikuungnga nangni inngamna kha chuonna ningtho, nangni minriangna khan chuon ranak-ah ningtho, halli Nipumi Jisu Christa diang ningngamna kacheet kha keini'n kinngaidon.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Ulenai ngai, nangni Pathian in naminriangnga ama sik-ah nangni inakadang kha keini'n kinjet.
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 Ajarchu keini'n nangnidiang Chong Kahoi kinheichoi kha, chongbit emak, takkha ranakle inruoiya Ratha Inthiang khat-um khawa akadik puikatung malungthuulna kha-um eii. Keini'n nangnile niom suomlai khan nangni thanasik, angtho thoa kin-omme tikha nangni'n ningjet.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Nangni'n Poongna akatamtak ningdei innum, Ratha Inthiangnga inphut roknachong akajuo kha ningmujei: nangni'n keini khat-um Pumi omchan kha ningjuijei. Chuon 17:5-9
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Khawa jarra nangni'n Macedonia khat-um Achaia ah kaom akangamna rakipdiang minkhina inkhat kha ning-ejei.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ajarchu nangni diangnga inphut ah Pumi jarra chong kha Macedonia le Achaia rampumpui inthangbit emak, takkha Pathian ningngamna jar kha-um amun rakip atungjei. Khawa jarra khawa kheella eini'n rilsik arei iteii ommakjei.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Nangnidiang kinhonglai ningnaleidon, halli akatuun le akaringchak Pathian sepa thonasik ah, kutbool pathian ngai ningmathaanna jar,
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 halli akajuosik Pathian lunghongna ah inphut nakasanpa, Pathian in kathiya inphut iminring Asapa Jisu kha marwaanna inphut akajuosik ningngaak kha mi rakip in inriljei.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.