1 Timóteo 4

The New Testament in Kharam (KFW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tichu Ratha'n inthiangnga ati, khawa khachu mi lekkhat in akalahong sik pha ah ngamnahi inlamathaan sik eii, halli inmani'n maleisei ratha ngai halli raikhuo ngai minchuna kha inlajuisik eii.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Thir inling meikasa ikaang angnga ikaangjei kase katha thentheina malung kathi ngai'n hiwa ka-ang kasetheija maleisei karil ngai'n hiwa minchunahi inleirilthang.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Inmani'n inn neisik tihi kathamak eii khat-um saak angjet baksik um kathamak eii tia inleiminchu. Takkha kangamna khat-um kadik kajet ngai'n baksaak rakip sik ah Pathian inminpaakle inruoiya baksaak rakip baksik ah Pathian in ilei-bool kha eii.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Pathian ibool phur rakip atha; iteii hiaisik ommak, takkha angrakip Pathian niminpaak le inruoiya nibaksik eii,
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 ajarchu Pathian chong khat-um Pathian nini jarra Pathian in anazootpijei.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Nang in inngamna chongkadik khat-um akadik minchunna nijui khan natheinuo ah ni-inwaisip angnga, nang in hiwa minchunna ngaihi kangamna ngaidiang namindik inchu nang in Christa Jisu sik ah katha suokkha na-esik eii.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Takkha rilsik ka-emak Pathian inchenmak thurchi kha mathaanru, halli natheinuo ah Pathian kajet ringkhuo enasik ah inchuchak inlang omro.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Taksa thanasik insuukna kha anemna lekkhat om, takkha Ratha ngarnasik insuukna anemna khachu atuunna khat-um kahongsik ringkhuo han alam rakip ah anemna om tia chong-inkhitna anei.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Hiwahi kadik chongril kha eii, hiwarakip hi keiluutsik khat-um ngamnasik eii.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Mi rakip Kanakatanpa halli aru ka-edoomma ngamna kanei ngai kasanring akaring Pathian diang keini'n ngamna kinda jarra, keini'n chuon ranak kintho ah khat-um kapoongnga kinsongnga kin-om.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Hiwa inchuna ngaili indikna ngaihi inmani diang peru.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Nang khangdoong na eii tia tuteii inkhat in enselmusit inthomaro; takkha nachongrilla kangamna ngaisik-ah, naomchana, minriangnga, ingamna ah, inthiangga minkhina katha inchangro.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Kei'n nang nakoolla kaheiwa maklaiseng, mi ngai karra chong inthiang ngaikha karil, kamasok, khat-um kaminchuwa apha kaminluut khat-um malung kaluut ero.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Pathian chong kachoi ngai'n inrilsuokle inruoiya upa ngai'n nang nachungnga kut induong pha ah najuope ratha kutchoi kha i-emak ti-inlang leimaro.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Mi rakip in nachountho insoon kha inmunasik ah hiwa minchu mindikna ngaihi napumtak in huoikajou ah juiro khat-um thoro.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Napum khat-um naminchuna khan insingtheiro, hi ngai rakip hi thochak inlang omro, ajarchu hiwa natho inchu, nang nachong karangai ngaili nang napum takkha sanringnasik eii.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.