1 Timóteo 2
The New Testament in Kharam (KFW) vs NTLH
1 Kei'n kanati, mansakhet ah, kanipi, Pathian kani, kabiak, halli minpaakna kamalar hi mirakip sik-ah Pathian diang thopiru;
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 halli reng rakipsik khat-um aleilaak ranak kanei rakip sik, khawakha e-inchu einirakip in omchan katha khat-um Pathian kachi tak-ah kahoi kadaiya ringna neinite.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Hiwahi akatha eii halli kanakatanpa Pathian izoot kha um eii,
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 mi rakip ngaihi sanringnasik khat-um akadik minjetsik hi ama inmanuom kha eii.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Khale inruoiya Pathian inkhat bit aom, halli Pathian li miring ngai minchunna sik-ah mi inkhat aom, miringpa khachu Christa Jisu eii,
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 ama'n miringngai rakip nakatanasik apum takkha inpesuok, khawakha'n mirakip kha Pathian in aphakacha ah sanzootna sakhi eii.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Khat-um kei'n maleisei kiril emak, inthiang kha kiril eii, hiwajarra kei'n ingamna khat-um kadik hi rilsuok nasik ah kei'n zaatlop ngai tirton khat-um karu sik-ah innajuotir eii! 2 Tim 1:11
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Pasal rakip in biak-inn chubeithona rakip ah Pathian kanihi kei'n kamanuom, halli Pathian diang amalung inpesuok Pasal rakip in inkut thaangnga khat-um karaang li murruolsiak tholekleiya nisik kei'n kamanuom.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Kei'n kamanuom, numeisa ngai'n inpuondiar ngaikha enzootkaom khat-um kathatak ah inluknasik-ah jetrasu, kahurthei samchoi inlak, emakli enzoot omnasik soonna katonhut, emakli aman katam kuorbet, raka kaor emakli puondiar aman katam inluk emaru, 1 Pet 3:3
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 takkha akatha chuon katho numeisa in Pathian kajet numeisa eii tia injetna.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Numeisa rakip nunchan inchuol kha omchian inlang inchu rasu.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Halli numeisa ngai'n pasal ngai chungnga minchusik khat-um waikaroon esik hi kei'n zootmong, takkha inmani'n inomchian sik eii.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Tichu Adam kha mansakhet ah abool halli Eve abool. Inphut 2:7; Inphut 2:21,22
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Halli Adam kha emak matheemna ah kaleichul, takkha numeisanu kha eii matheemna ah leichulla halli Pathian Dan kamakoi. Inphut 3:1-6
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Takkha numeisa ngai'n inpoong inraal innnum inngamna, minriang, khat-um nunchan katha kha insongnga inom-inchu inmani kha nai inneichungnga sanna aneisik eii.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.