Hebreus 8

kfcp (KFCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ମା ମାଟାଦି ଅର୍ତ ଇକା ମାଡୁ ଏମେ ପେରିଜାଜକଦିଙ୍ଗ୍‌ ପୋଇତିମାନିକା, ୱାନ୍‌ ମୁସ୍‍କୁପୁର୍‌ତୁ ମହାମହିମା ମାପୁରୁଦି ସିଂହାସନ୍‌ଦି ଉଣେରି କିୟୁ ତରିନ୍‌ ବାସ୍‌ତାମାନାନ୍ ।
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 ୱାନ୍‌ ଏମେ ମହାପବିତ୍ର ବାଡିଦୁ ତିଆର୍‌ଆତିମାନି ଗୁଡ଼ା ଆଡିଗି ପେରିଜାଜକ ୱାଜା ପାଣି କିନାନ୍, ଆକା ଲୋକା ମାଡ଼ାନ୍ ତିଆର୍ ଆଏତ୍‌, ତାନିଙ୍ଗ୍ ପ୍ରବୁ ତିଆର୍ କିତାମାନାନ୍ ।
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 ୱିଜେରେ ପେରିଜାଜକର୍‌ ମାପୁରୁଦି ଉଦେସ୍‌ଦାନ୍‌ ପୁଜା ମାରି ଜାତୁବଲି ପୁଜା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ବାସେଆତା ମାନାର୍‌ । ଆଦେଙ୍ଗ୍‌ ମା ପେରିଜାଜକ ବା ଆୟାୱାଜା ଇନି ପୁଜା କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଦରକାର୍ ମାନାତ୍‌ ।
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 ୱାନ୍‌ ଜଦି ଇୟା ଦୁନିଆଦୁ ମାରିଙ୍ଗ୍‌, ଆର୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ୱାନ୍‌ ମୁଡ଼ୁକେ ଜାଜକ ଆଦେଙ୍ଗ୍‍ଁ ଆଟ୍ଏତାନ୍‌ମାନ୍ଦି, ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ଜିହୁଦିର୍ ନିୟମ୍‍ ଇସାବ୍‌ତାନ୍‌ ପୁଜା ସିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଜାଜକର୍‌ ମାନାର୍ ।
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 ୱାରି ଜାଜକରି ସେବା ପାଣି ମୁସ୍‌କୁପୁର୍‌ତି ବିସୟ୍‌ତି କାତା ନି ନିଡ଼ିଗାମାତ୍ର । ମୋସାଦି ବେଡ଼ାଦାନ୍ ଇୟାୱାଜା ଆଜି ୱାଜିନାତ୍ । ମୋସା ଏସ୍ତିୱାଲେ ଉପାସନା ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଉନ୍‍ଣ୍ତ୍ରି ଗୁଡ଼ା ତିଆର୍ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ସୋଲ୍‍ସିମାରାନ୍‌, ମାପୁରୁ ୱାନିଙ୍ଗ୍‌ ଇର୍ହାମାର୍ହାନ୍‌, “ସୁଡୁଆ, ଗୋରନ୍‌ ମୁସୁକୁ ନିଙ୍ଗିଁ ଏମେ ବାନା ତୋର୍‍ସି ସିତାମାନା ଟିକ୍‌ ଆୟା ଇସାପ୍‍ତାନ୍ ୱିଜୁ ବିସୟ୍‌ ତିଆର୍ କିଆ ।”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 ମାତର୍‌ ଇଲେଇ ଜିସୁଙ୍ଗୁଁ ଏମେ ଜାଜକ ପାଣି ସିଆୟ୍‍ ଆତାମାନାତ୍, ଆକା ଆଇୱାରି ଜାଜକିୟ ପାଣି ବାଦ୍‍ଲୁ ନେଗିକା । ଆୟାୱାଜା ମାପୁରୁ ମାରି ଲୋକା ଲୋଇ ୱାନ୍‌ ଏମେ ନିୟମ୍‌ ତିଆର୍‌ କିତାମାନାନ୍, ଆକା ପେରିକା, ଇରିଙ୍ଗ୍‌ ଇୟା ନିୟମ୍‌ଦୁ ନେଗି ବିସୟ୍‌ୱିଜୁ ସିଆୟ୍‍ ଆନି ଉଣ୍ତିଙ୍ଗ୍ ପାର୍‌ମାଣ୍‌ ମାନାତ୍ ।
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 ଆଗ୍‌ଡ଼ିରି ନିୟମ୍‍ତୁ ଜଦି ଦସ୍‌ ସିଲେତାତ୍‌ମାନ୍ଦି, ଆର୍‌ତିଙ୍ଗ୍‌ ମାରିଉନ୍‍ଡ୍ରି ନିୟମ୍‌ ଦର୍‌କାର୍ ସିଲେତାତ୍‌ମାନ୍ଦି ।
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 ମାତର୍‌ ମାପୁରୁ ୱାନି ଲୋକାଙ୍ଗ୍‌ ଦୋସ୍‌ ଆସ୍‌ସି ଇର୍ହାମାନାନ୍‌,
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 ନାନୁ ୱାରି ପୁର୍ବେଦିଡକ୍‌ରାରିଙ୍ଗ୍‌ କିୟୁ ଆସ୍‌ସି ମିସର୍‍ ଦେସ୍‌ତାନ୍‍ ସୋପ୍‍ସି ତାନି ୱାଲେ
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 ପ୍ରବୁ ଇଜିନାନ୍‌,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 ନାସ୍ତିୱାଲେ ୱାର୍‌ ଲାକ୍‌ତୁରି ତଡ଼ାନ୍‌କାଙ୍ଗ୍ ସିକିୟା ସିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଦର୍‌କାର୍‌ ଆଏତ୍‌ନି,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 ନାନୁ ୱାରି ୱିଜୁ ପାପ୍‌ କେମା କିନା
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 ଇୟାତେନିଙ୍ଗ୍‌ ପୁନି ନିୟମ୍‌ ଇଜି ରାସ୍‌ନି ମାଡ଼ାନ୍ ମାପୁରୁ ଆଗ୍‌ଡ଼ିରିତାନିଙ୍ଗ୍‌ ପାଡ଼ିଇକା ଇଜି ଇର୍ହାମାନାନ୍‌ ମାରି ଆମାକା ପାଡ଼ିଇକା ମାରି ସାଲାଏତ୍‍, ଆକା ବେଗି ମାର୍‌ଗିନା ସନାତ୍‍ ।
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.