Provérbios 25
Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA
1 Gore Solomon-na agaa rudu rudu medaloma go ia.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 Adaa Aa-me oyae-yae luabu nipuna kone-para pagaa su pia. Goa pea nipu adaa bi katema.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 Niaame king-na ia kone luabu mada na-ado kiritalima.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Aanumi aana silva irua ora ria mealimi.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Go-rupa agu waea peme aanu ratu rubalimi raburi nimu mo king raapu mada napiraalimi.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Ne mo aa mudu king raapu aalidare ni page aa adaa yade kone sua neme aakone nai pawa aape.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 Ne adaa aa piritalo palidare orope nipu ipua ne epa ratalia rabu wae-para pali.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Neme waea paedelo aipapulu yaa agaa mariaawa koso nalata pope.
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Nena adami aa raapu yae meda madaa agaa talo pali-daare ne mo nipuna ada-para pua agaa maredepoya tapape.
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 Wala orope go agaa kudiripi lapedepeali rabu go aame agaa pame lapedepe ta teme rabu ne yala mapolalimi.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 Go yapare aa medame agaa ora epe-rupa meda lapedepealia raburi go aa nipuna agaare golome warini piksa-rupa madaa goa pua pepenare silpa-na pepena pae nona palia.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 Epe kone i aamere nipuna adami aa maredepo yaya.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 Go yapare agaa lama epaliade aame nipuna surube aame tea agaa redepona lama epalia-daare nipumi nimu raaname epe-rupa omena tea.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Onaa medalomame oyae ode meda katema loa wala nakatemere yai naepe pa poripu-para moae epeade-rupa mada agaa teme.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 Gore neme agaa pawa kumupu loa nena agaa napagolalo pi onaame page wala pereketua raana omoa nena agaa mada pagalimi.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Gore neme alubi apaa medaloma repena apaa-para ina adaliri nena etaa ne robo-para nape.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Go page nena adami aa-na ada-para oro yalo napope.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 Aa medame nipuna adami aa-para pa mariaa agaa teare etaa page rai page repename temede-rupa nipuna adami aa go tea.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Neme yaa agaa ne aa meda adalidare wae yapi di rabu ni rabamina kone salidare ne agaa odonalo pi aame eta neade nonapi aa yalia.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 Neme aa medana lo robaa kedaa ina piru aalia rabu go aa rabamealua kone sua neme rupa-yasa te pare mo aa mada narabameali.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 Nena iaa meda reaeme omalia-daare eta kalape.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 Neme goa pali-daare nipuna pea wae yae mada yala mapolaeye goa pe-pulu Adaa Aa-me ne epea palia.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 Po ripumi yai mea epeade-rupa mada maa agaa paeme koneme aa ratu mayawaawa ini agaa-para oke rita.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 Aa medana pa konemere ada masaa pirita pea rabu nipuna onana wae ratu yawe kone page rabuaaya.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Aa medame epe agaa su adaalu-para mea epalia-daare go aa nipu ipa kogare noa lo-roba kumapu-rupa tea.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 Wae aa medame epe-rupa piri aa epaa yolo bebolaalia-daare nipumi ipa karerene-para wala emaagu piade-rupa mada pea.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 Gore aa meda alubi apaa adaapu no mamalia-dare naepealia.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Aa meda nipuna ratu yawea kone naminabaliare gore aa medame nipu rabunialia.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.