Provérbios 17

Gotena Epe Agaa (KEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Aa medame nipuna ona naaki nogonu raapu lo-robaa padane sua piralimiri nimumi eta ragota page pa salimi.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Gore kogono naaki medame epe kone sua kogono palia rabu nipuna surube aana si-rupa piralia.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 Adaa Aa-me niaa wae aa yapae epe aa yapae loa rumaa adolalo pea.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 Wae agaa lo ipa awaalae agaa teme aanu nimumi mo nimuna wae agaa lape mada aane luyapainaloa waru pageme.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Gote-me onaa raayo warisa. Aa medalomame naara aanu-para ero loa wae agaa temere nimumi Gote-para teme.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Aa meda nipu ogae yalia pare nipuna akuaa naaki-nu piralimiri raana waru omalia.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Epe kone sua agaa temere kone na-i aanuna agaa-rupada nateme.
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Omeme pua waea pape madaa aa medalomame mone oyae meme pare nipumi aba adea.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Aa medame nipuna adami aanu raapu epe-rupa pirano kone saliare nipumi aba pisade pupitagi pename namea salia.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Neme epe kone i aa meda raapu agaa maredo yaatalo palipiri agaa rana padane te rabu nipumi makuae yae aipapulu mealia.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 Waea pi aame-re yada papena agaa agu marekaaya.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Neme mena-beana si ripina mua mea epali rabu kiraa mena nipu poraania madaaliri ne epaa tu naalia-rabu adaa radaa nali.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Gore nimumi aa meda epea pulalo paliri go aame wala wae yaeme abutea rabu oro yalo nipuna onaa nogo naaki luabu wae-rupa pirualimi.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Aa medame ratu yawe kone marekaliare ipa naaku robo sua ipa popenaloa poaya-rupa mada.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Adaa Aa-me go kone laapo gimi omea.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 Naaki meda epe kone nasaliare nipuna aalu waeame regepe ta-pulu nipu makuae yae mada namealia.
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Niaana adami aanumi oro yalo niaa raaname omeme.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Kone waru na-i aanumi aa medana yago nimumi abulalima loa nimumi mada na-abulape yapare pama yaa agaa teme.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Waea pape madaa raaname omea aamere wala yada pape madaa raana omo yada marekaaya.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 Aa medame oro yalo wae kone su wae agaa agu teare nipu oro yalo epe-rupa mada napitia.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Aa medana simi epe kone nasaliare oro yalo aaraa nipu lo-robaa keda mu aalia.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 Lo robaa kuma pua raana piamere marasini noa epe-rupa pimi-rupa mada pia.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 Waea pi aa nipu koso pagape yapidi medame pa laga taliare omeme pua kabe reke mua koso maoyaalia.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Waru makuae aamere epe kone page epe pora waru ratea-pulu nipumi makuaya.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 Aame wae maeyae kone rataliare go naakina agi aaraame lo robaa kedaa adaa mua nimuna kone-para oyalia.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 Koso epe-rupa ta aa-para koso kabena temere gore naepeta.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Makuae yae waru mea aamere nipu agaa bebo nata.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Epe kone na-i aamere agaa loralia.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.