Salmos 121

Anumzamofo Ruotage Avontafere (KBQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nagra navua kesga hu'na agonaramintega koanagi, inantegati nazamahu vahera egahie?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Monane mopanema tro'ma hu'nea Ra Anumzantegati naza hu'zana ne-e.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Agra katre'nigenka regrarinka omasegosane. Na'ankure kagri'ma kegavama hunegantemo'a avura nomasea ne' mani'ne.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Antahio, tamagerfa huno Israeli vahe'ma kegavama hunezmantemo'a, avu'tokora nosuno avura nomasea ne' mani'ne.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Ra Anumzamo'a tamagrira kegava huramante'ne. Ra Anumzamo'a tona zafagna huno kagri tvaonte mani'neno, kegava hunegante.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Zage feru'pima nevnankeno'a zagemo'a tenogasagesigeno, kenage'ma nevnankeno'a, ikamo'a hazenkea ogamigahie.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Ra Anumzamo'a kagrira kegava hugante'sigenka, so'e hunka nemaninka hazenkea e'origahane.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Meninteti'ma agafa huteno henkama maninoma vaniana, inantego vunka enka'ma hananana Ra Anumzamo'a avua anteno kegava hugante vava huno vugahie.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.