Salmos 83

Károli (KAROLI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ének; Aszáf zsoltára.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyûlölõid fejöket emelik.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szõnek.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt;
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Így kergesd õket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd õket!
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, [ (Psalms 83:19) Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön. ]
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.