Salmos 83

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ének; Aszáf zsoltára.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 Isten, ne vesztegelj, ne hallgass és ne nyugodjál, Isten!
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Mert ímé, háborognak ellenségeid, s gyûlölõid fejöket emelik.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Néped ellen álnok tanácsot gondolnak s védenczeid ellen terveket szõnek.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 Ezt mondják: Jertek, veszessük el õket, hogy ne legyenek nemzet, hogy ne emlegessék többé Izráel nevét!
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 Az Edomiták és Ismáeliták sátrai, a Moábiták és Hagarénusok;
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 A Gebaliták, Ammoniták és Amálekiták, a Filiszteusok Tyrus lakosaival együtt.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 Az asszir is szövetkezett velök, segítõjévé lettek a Lót fiainak. Szela.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 Úgy bánj velök, mint Midjánnal, mint Siserával, mint Jábinnal a Kison patakjánál!
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 A kik elvesztek vala Endornál, [és] a föld szemetjévé lõnek.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel,
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 A kik ezt mondták: Foglaljuk el magunknak az Isten hajlékait!
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 Én Istenem! Tedd õket olyanokká, a milyen a porfelhõ, [és ]a milyen a polyva a szél elõtt;
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 Olyanokká, mint a tûz, a mely meggyújtja az erdõt, és mint a láng, a mely elégeti a hegyeket.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 Így kergesd õket a te szélvészeddel, és forgószeleddel így rettentsd õket!
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 Töltsd el orczájukat gyalázattal, hogy keressék Uram a te nevedet!
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 Szégyenüljenek meg és rémüljenek el örökké, és piruljanak és pusztuljanak, [ (Psalms 83:19) Hogy megtudják, hogy te, a kinek neve Jehova, egymagad vagy felséges [Isten] az egész földön. ]
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.