Salmos 145

Károli (KAROLI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Dávid dicsérõ éneke.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Minden napon áldalak téged, és dicsérem neved örökkön örökké!
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Nagy az Úr és igen dicséretes, és az õ nagysága megfoghatatlan.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Nemzedék nemzedéknek dícséri mûveidet, s jelentgeti a te hatalmasságodat.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 A te méltóságod dicsõ fényérõl, és csodálatos dolgaidról elmélkedem.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Rettenetes voltod hatalmát beszélik, és én a te nagyságos dolgaidat hirdetem.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 A te nagy jóságod emlékeirõl áradoznak, és a te igazságodnak örvendeznek.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Irgalmas és könyörületes az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Országodnak dicsõségérõl szólnak, és a te hatalmadat beszélik.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Hogy tudtul adják az ember fiainak az õ hatalmát, és az õ országának fényes dicsõségét.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 A te országod örökre fennálló ország, és a te uralkodásod nemzedékrõl nemzedékre.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Az Úr megtámogat minden elesendõt, és felegyenesít minden meggörnyedtet.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Mindenki szemei te reád vigyáznak, és te idejében megadod eledelöket.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Megnyitod a te kezedet, és megelégítesz minden élõt ingyen.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Igaz az Úr minden õ útában, és minden dolgában kegyelmes.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Közel van az Úr minden õt hívóhoz; mindenkihez, a ki hûséggel hívja õt.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Beteljesíti az õt félõknek kivánságát; kiáltásukat meghallgatja és megsegíti õket.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Megõrzi az Úr mindazokat, a kik õt szeretik; de a gonoszokat mind megsemmisíti.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Az Úr dicséretét beszélje ajkam, és az õ szent nevét áldja minden test örökkön örökké!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.