Salmos 103

Károli (KAROLI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A Dávidé.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményérõl.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 A ki megbocsátja minden bûnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, [és] megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Megismertette az õ útait Mózessel; Izráel fiaival az õ cselekedeteit.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Könyörülõ és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Nem feddõdik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Nem bûneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Mert a milyen magas az ég a földtõl, olyan nagy az õ kegyelme az õt félõk iránt.
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tõlünk a mi vétkeinket.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 A milyen könyörülõ az atya a fiakhoz, olyan könyörülõ az Úr az õt félõk iránt.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Mert õ tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fû, úgy virágzik, mint a mezõnek virága.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az õ helye sem ismeri azt többé.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 De az Úr kegyelme öröktõl fogva való és örökkévaló az õt félõkön, és az õ igazsága a fiaknak fiain;
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Azokon, a kik megtartják az õ szövetségét és megemlékeznek az õ parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az õ székét és az õ uralkodása mindenre kihat.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Áldjátok az Urat õ angyalai, ti hatalmas erejûek, a kik teljesítitek az õ rendeletét, hallgatván az õ rendeletének szavára.
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Áldjátok az Urat minden õ serege: õ szolgái, akaratának teljesítõi!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Áldjátok az Urat minden õ teremtményei, az õ uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.